Mateus 8
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NAA
1 Hor-biaht Jesúz chehsh dahñ, náḻ xtahl meññ leeme.
1 Quando Jesus desceu do monte, grandes multidões o seguiram.
2 Hor-wé to mpyquie-gayudz gydo lady gübigy me Jesúz no bisshiby me lo, no ra me lee:
2 E eis que um leproso aproximou-se e o adorou, dizendo: — Senhor, se quiser, pode me purificar.
3 Were pshob ña Jesúz chehsh me, no ra leeme:
3 E Jesus, estendendo a mão, tocou nele, dizendo: E, no mesmo instante, ele ficou limpo da sua lepra.
4 Byluxu, ra Jesúz leeme:
4 Então Jesus lhe disse:
5 Hor-bydzihñ Jesúz guiedzy-Capernaum, to capitáṉ ni byruu Ṟom bydziñgahsh leeme, no günab me gacno Jesúz leeme,
5 Tendo Jesus entrado em Cafarnaum, um centurião se aproximou dele, implorando:
6 no ra me lee:
6 — Senhor, o meu servo está na minha casa, de cama, paralítico, sofrendo horrivelmente.
7 Ra Jesúz leeme:
7 Jesus lhe disse:
8 Ra capitáṉ leeme:
8 Mas o centurião respondeu: — Senhor, não sou digno de recebê-lo em minha casa. Mas apenas mande com uma palavra, e o meu servo será curado.
9 Naa nannaꞌ xnahc rahc mdad, porni nu dxu rtzoo mdad naa, no zegahc nu soldad ni rtzon mdad leeyahc. Hor-gapyaꞌ to lahd yâme tza bahch, zia. No hor-gapyaꞌ sto lahd yâme guiaad, ba gahc ziaad. No hor-rshaalaꞌ dmósaꞌ dzictzoo me behch, rtzoo me leeu.
9 Porque também eu sou homem sujeito à autoridade, tenho soldados às minhas ordens e digo a este: “Vá”, e ele vai; e a outro: “Venha”, e ele vem; e ao meu servo: “Faça isto”, e ele o faz.
10 Hor-günii capitáṉ ze, ptzunadz Jesúz, no ra me meññ-náḻ leeme:
10 Ao ouvir isso, Jesus ficou admirado e disse aos que o acompanhavam:
11 No gapyaꞌ laꞌd, xtahl meññ gyruu ñaz-ru rlahñ ncübidz no ñaz-ru riaaz ncübidz par guiaad goo tohzy ruꞌ miax no Braṉ, Isac no Jacop leññ ru rtzoo Dioz mdad;
11 Digo a vocês que muitos virão do Oriente e do Ocidente e tomarão lugar à mesa com Abraão, Isaque e Jacó no Reino dos Céus.
12 no meññ-nac diidz ñuꞌ ru rtzoo Dioz mdad, gyruu yâme tza yâme lo guibcawy stziuꞌ; uga guun yâme lé gahgü laiy yâme.
12 Mas os filhos do Reino serão lançados para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes.
13 Luxu ra Jesúz capitáṉ:
13 Então Jesus disse ao centurião: E, naquela mesma hora, o servo do centurião foi curado.
14 Güya Jesúz xiryuꞌ Pedr, no bwieꞌ me nash suegyr-ngünaa Pedr, xle lee.
14 Tendo Jesus chegado à casa de Pedro, viu a sogra deste acamada, com febre.
15 Were güdan Jesúz ña me, no biaḻ gahc xixle me; no biahs gahc me, bdee me ni güee Jesúz no xmeññ.
15 Mas Jesus tomou-a pela mão, e a febre a deixou. Ela se levantou e passou a servi-lo.
16 Hor-ba udziedoo, güiyno yâme xtahl meññ-nu mbenahcsy lee ru zu Jesúz; no tohzy günii Jesúz, byruu gahc gyre mbenahcsy leeyâme; no zegahc psiaḻ Jesúz gyre meññ-gayac-ure.
16 Ao cair da tarde, trouxeram a Jesus muitos endemoniados. E apenas com a palavra expulsou os espíritos e curou todos os que estavam doentes,
17 Nirieꞌ guhcu lehdy guhc mod-günii profet-Isaíaz, ru ne me: “Leeme bislaa me nó de gyre dguîlné nó, no ziyno me dguîlguihdz nó.”
17 para se cumprir o que foi dito por meio do profeta Isaías: “Ele mesmo tomou as nossas enfermidades e carregou as nossas doenças.”
18 Hor-bwieꞌ Jesúz bydzeꞌ meññ guingybi me, ra me xmeññ me:
18 Vendo Jesus muita gente ao seu redor, ordenou que passassem para a outra margem.
19 Gübigy to muextr ni ruuḻ xleiy Moiséz, ra me Jesúz:
19 Então, aproximando-se dele um escriba, disse a Jesus: — Mestre, vou segui-lo para onde quer que o senhor for.
20 Ra Jesúz leeme:
20 Mas Jesus lhe respondeu:
21 Sto lahd xmeññ me, ra leeme:
21 E outro dos discípulos lhe disse: — Senhor, deixe-me ir primeiro sepultar o meu pai.
22 Ra Jesúz leeme:
22 Mas Jesus respondeu:
23 Güyuꞌ Jesúz leññ barcü no xmeññ me.
23 Jesus entrou no barco e os seus discípulos o seguiram.
24 Tohzy guzlo byxuu to mbedun-ro lo nisdoo, no lé ruhtz oḻ chehsh barcü. Per hor-wé nishcahsy Jesúz.
24 E eis que levantou-se no mar uma grande tempestade, de modo que as ondas cobriam o barco. Jesus, porém, estava dormindo.
25 Were güya xmeññ me bicsiuꞌ lo me, ra yâme leeme:
25 Mas os discípulos foram acordá-lo, dizendo: — Senhor, salve-nos! Estamos perecendo!
26 Ra me xmeññ me:
26 Então Jesus perguntou: E, levantando-se, repreendeu os ventos e o mar; e tudo ficou bem calmo.
27 Gatzunadz yâme, ganabdiidz saꞌ yâme:
27 E aqueles homens ficaram admirados, dizendo: — Quem é este que até os ventos e o mar lhe obedecem?
28 Hor-bydzihñ Jesúz stiby chehsh nisdoo, lo xilyu meññ-gadaren, byruu chohp mpyquie ni nu lahd baa, bydziñgahsh yâme ru ziaad Jesúz, no nu mbenahcsy leeyâme. Rquelo yâme meññ, no ndruhty nehx beeiy rdedy lo ñahz ru nu yâme.
28 Quando Jesus chegou à outra margem, à terra dos gadarenos, dois endemoniados foram ao seu encontro, saindo dentre os túmulos. Eles eram tão furiosos, que ninguém podia passar por aquele caminho.
29 No guzlo pquee yâme riedz:
29 E eis que gritaram: — O que você quer conosco, Filho de Deus? Você veio aqui nos atormentar antes do tempo?
30 Gahsh gá de uga nu xtahl ngutzy, gayahgü;
30 Ora, uma grande manada de porcos estava pastando não longe deles.
31 no günab mbenahcsy yahc lo Jesúz:
31 Então os demônios pediram a Jesus com insistência: — Se você vai nos expulsar, mande-nos para a manada de porcos.
32 Ra Jesúz mbenahcsy yahc:
32 Jesus disse: E eles, saindo, entraram nos porcos; e eis que toda a manada se precipitou, despenhadeiro abaixo, para dentro do mar, e morreram nas águas.
33 Meññ-gayahp yahc ngutzy byxuunn yâme, no hor-bydzihñ yâme leññ guiedzy, bie yâme gyre ni güxahc no ni guhc meññ-güyuꞌ mbenahcsy lee.
33 Os que tratavam dos porcos fugiram e, chegando à cidade, anunciaram todas estas coisas e o que tinha acontecido com os endemoniados.
34 Byluxu, byruu gyre meññ-guiedzy-caḻ, za yâme ru zu Jesúz; no hor-bwieꞌ yâme leeme, günab yâme tza me zrieñ lad.
34 Então a cidade toda saiu para encontrar-se com Jesus. E, ao vê-lo, pediram-lhe com insistência que se retirasse da terra deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.