Mateus 19
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs ARC
1 Byluxz günii Jesúz ze, byruu me lo ṟegioṉ-Galilea no za me lo ṟegioṉ-Judea ni riaꞌn stiby chehsh guiagü-Jordáṉ.
1 E aconteceu que, concluindo Jesus esses discursos, saiu da Galileia e dirigiu-se aos confins da Judeia, além do Jordão.
2 Xtahl meññ náḻ ru za me, no psiaḻ me xtahl meññ-gayac-ure.
2 E seguiram-no muitas gentes e curou-as ali.
3 No lahd meññ-nac yahc fariseu güya gayo xnahc nsiahb yâme Jesúz no to ni ngann, no ra yâme leeme:
3 Então, chegaram ao pé dele os fariseus, tentando-o e dizendo-lhe: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo?
4 Ra Jesúz leeyâme:
4 Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Não tendes lido que, no princípio, o Criador os fez macho e fêmea
5 No ra me: “Leewe rruu to mpyquie coo xtad no coo xmam, no tzu me no tziahl me, no were ba gyrop yâme gac beeiy gahc tohzy meññ.”
5 e disse: Portanto, deixará o homem pai e mãe e se unirá à sua mulher, e serão dois numa só carne?
6 No leewe, ba dac‑e chohp meññ leeyâme, mazyg ba beeiy gahc tohzy meññ‑e leeyâme. Leezuwe, ni ba ptzoo Dioz lee tohzy, di ctzily ndruhty leeu.
6 Assim não são mais dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou não separe o homem.
7 Ra meññ-nac yahc fariseu Jesúz:
7 Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
8 Ra Jesúz meññ-nac yahc fariseu:
8 Disse-lhes ele: Moisés, por causa da dureza do vosso coração, vos permitiu repudiar vossa mulher; mas, ao princípio, não foi assim.
9 No naa gapyaꞌ laꞌd, nitisy dxu ctzily guîltziahl no ndzab-tziahl, nîcze nehx güzeno ngüna-rieꞌ sto ni nehx tziahl me lee, no guidzña me no sto ngünaa la, gatzoo mpyquie-rieꞌ guîlquie; no dxu guidzña no to ngünaa ni gübily xguîltziahl la, guîlquie gahc‑e zahcu par lee.
9 Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de prostituição, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada
10 Ra xmeññ Jesúz leeme:
10 Disseram-lhe seus discípulos: Se assim é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
11 Ra Jesúz xmeññ me:
11 Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem receber esta palavra, mas
12 Nu mpyquie-nehx ridzña porni glo guhl yâme nu ni rca gap xiiñ yâme, no nu mpyquie-nehx ridzña porni meññ pca de ni gap xiiñ yâme, no nu meññ-nehx ridzña porni riuꞌladzy yâme ctzoo yâme nunzy xtziiñ Dioz ni rtzoo mdad. Dxu beeiy ctzoo ze, ctzoo leeu.
12 Porque há eunucos que assim nasceram do ventre da mãe; e há eunucos que foram castrados pelos homens; e há eunucos que se castraram a si mesmos por causa do Reino dos céus. Quem pode receber isso, que o receba.
13 Güiyno meññ mbiux par cshob ña Jesúz chehsh yâme no par gnab me lo Dioz por mbiux-rieꞌ yahc; per xmeññ Jesúz naꞌ, ndush yâme lo meññ-zidno mbiux.
13 Trouxeram-lhe, então, algumas crianças, para que lhes impusesse as mãos e orasse; mas os discípulos os repreendiam.
14 Were ra Jesúz leeyâme:
14 Jesus, porém, disse: Deixai os pequeninos e não os estorveis de vir a mim, porque dos tais é o Reino dos céus.
15 No bylux pshob ña me chehsh mbiux, luxu byruu me de uga, no za me.
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, partiu dali.
16 Güya to mpyquie-ṟicü, no ra me Jesúz:
16 E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei, para conseguir a vida eterna?
17 Ra Jesúz leeme:
17 E ele disse-lhe: Por que me chamas bom? Não
18 Ra me Jesúz:
18 Disse-lhe ele: Quais? E Jesus disse: Não matarás, não cometerás adultério, não furtarás, não dirás falso testemunho;
19 Bzacbeeiy xtadiꞌ no xmamiꞌ; no bintzi zâ-bynechiꞌ mod-ndzi gahquiꞌ lii.
19 honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
20 Ra mpyquie-caḻ leeme:
20 Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade; que me falta ainda?
21 Ra Jesúz leeme:
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás
22 Hor-bieññ mpyquie-rieꞌ ni miꞌñ ziaꞌ lee ni ra Jesúz leeme, güyuꞌ me trixd za me, porni rahp me xtahl ni rsahc.
22 E o jovem, ouvindo essa palavra, retirou-se triste, porque possuía muitas propriedades.
23 Were ra Jesúz xmeññ me:
23 Disse, então, Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que é difícil entrar um rico no Reino dos céus.
24 Gapyaꞌ laꞌd gyzac, ma nehx ngann ndedy to camell xguiehr igux que to meññ-ṟicü ndee me ñahz ntzoo Dioz mdad leeme.
24 E outra vez vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no Reino de Deus.
25 Ru bieññ xmeññ me ze, modni gatzunadz yâme, no ne yâme:
25 Os seus discípulos, ouvindo isso, admiraram-se muito, dizendo: Quem poderá, pois, salvar-se?
26 Bwiedzie Jesúz leeyâme, no ra me:
26 E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
27 Were ra Pedr leeme:
27 Então, Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos; que receberemos?
28 Ra Jesúz leeyâme:
28 E Jesus disse-lhes: Em verdade vos digo que vós, que me seguistes, quando, na regeneração, o Filho do Homem se assentar no trono da sua glória, também vos assentareis sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
29 No nitisy dxu psaꞌn xiryuꞌ, behtzy o baḻ, byzan, xtad, xmam, tziahl, xiiñ, o xilyu por naa la, Dioz zdee leeme diby gayuu vuelt ma xtahl, no ycaꞌ me guîlmbahñ ni nehx zluhx.
29 E todo aquele que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto e herdará a vida eterna.
30 Per xtahl meññ ni ma rsahc lahd meññ neꞌ la, zdzihñ dze-ma uxiee qysahc yâme; no xtahl meññ ni ma uxiee rsahc lahd meññ neꞌ, wé we ma qysahc.
30 Porém muitos primeiros serão derradeiros, e
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.