Marcos 4
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs BKJ
1 Gyzac guzlo galuu Jesúz meññ coo nisdo-Galilea, no bydohp xtahl meññ ru zu me; were güyehpy me leññ to barcü ni naḻ lo nzeꞌ, no gürie me; no meññ-caḻ yahc biaꞌn coo nisdoo.
1 E ele começou outra vez a ensinar à beira do mar; e havia se juntado a ele uma grande multidão, de modo que ele entrou num barco sobre o mar, e assentou-se; e toda a multidão estava em terra junto ao mar.
2 No guzlo galuu me meññ-caḻ yahc, ndaagü lo diidz rnii me. Lóni galuu me, ra me meññ-rieꞌ yahc:
2 E ele ensinava-lhes muitas coisas por parábolas, e lhes dizia na sua doutrina:
3 ―Lâ guieññ nirieꞌ: Güyuꞌ to mpyquie, güya me lo xilyu me bicchaꞌdz me ladzy trigü lehdy gylahñu.
3 Ouvi: Eis que saiu um semeador a semear;
4 Lóni gachaꞌdz me leeu we naꞌ, doozyu biahb coo ñahz, no biahd mayaañ güdahgü yâmaꞌ leeu.
4 e aconteceu que, ao semear, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves do céu e comeram-na.
5 Stoozyu biahb lahd guie, ru nehx nu xtahl yu; no ngueeḻy gülahñ yahcu, porni uxiee yu rahpu.
5 E caiu uma parte em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque não havia terra profunda;
6 Per ru byruu ncübidz bdzuu leeyahcu; no gumm nehx ziaꞌ ba günahzyu lo yu zaꞌgndzi la, gübihdzyu.
6 mas, saindo o sol, foi queimada; e por não ter raiz, secou.
7 Stoozyu biahb ru rlahñ guix-guiahtz; no bygaꞌy guix-guiahtz no di ndee lgar nniꞌzyu, no nehx cueꞌ lou.
7 E outra parte caiu entre espinhos, cresceram, sufocaram-na, e não deu fruto.
8 Per stoozyu biahb lo yu-tziaawy ru beeiy cueꞌu mos; gülahñ yahcu no bygaꞌyu, no lahdu cueꞌ treint gá ladzyu cad to lo xan, no zrieñu cueꞌ sesent, no zrieñu cueꞌ diby gayuu.
8 E outra caiu em boa terra, e produziu fruto que cresceram e aumentaram; e produziu uns trinta, e uns sessenta e alguns cem.
9 No ra me leeyâme:
9 E ele disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Byluxu, ru biaꞌn Jesúz tohg leeme, günabdiidz meññ-zu gahsh de leeme no gydiby tzipychop xmeññ me bia rnii ni günii me ndaagü lo diidz.
10 E, estando ele só, os que estavam junto dele com os doze perguntavam-lhe acerca da parábola.
11 Ra me leeyâme:
11 E ele disse-lhes: A vós é concedido conhecer o mistério do reino de Deus; mas aos de fora todas estas coisas são apresentadas por parábolas;
12 Were nîcze ma güieꞌ yâme, guiaꞌn yâme beeiy ni di rwieꞌ; no nîcze ma guieññ yâme, per nehx zann yâme bia leeu, lehdy di ssaan yâme ni nahcsy ni nac yâme no ba di ssiaaḻladzy Dioz xguîlquie yâme.
12 para que vendo, eles possam ver, e não percebam; e, ouvindo, eles possam ouvir, e não entendam; para que a qualquer momento, eles não se convertam, e seus pecados sejam perdoados.
13 No ra me leeyâme:
13 E ele disse-lhes: Não entendeis esta parábola? Como, pois, entendereis todas as parábolas?
14 Mpyquie-ricchaꞌdz ladzy trigü lehdy gylahñu, leeme zidguiahc beeiy meññ-runo meññ xtiidz Dioz.
14 O semeador semeia a palavra;
15 No lahd meññ ni rieññ yahc‑e zidguiahc beeiy ladzy ni biahb coo ñahz; rieññ yâme xtiidz Dioz, per luxu ba ziaad bêndzab rboo leeu leññ xguîlmbahñ yâme.
15 estes são os que estão à beira do caminho, em quem a palavra é semeada; mas ouvindo-a, imediatamente vem Satanás e tira a palavra que foi semeada nos seus corações.
16 No zegahc zrieñ meññ yahc‑e zidguiahc beeiy ladzy ni biahb lahd guie ru dxie doozy dzii yu: hor-rieññ yâme xtiidz Dioz, rcaꞌ gahc yâmeu no rxilyno yâmeu;
16 E da mesma forma são os semeados em lugares pedregosos; os quais, ouvindo a palavra, imediatamente a recebem com alegria;
17 per gumm zidguiahc yâme beeiy plant ni nehx günahzy lo yu zaꞌgndzi la, doozy dzé rtibladzy yâme; no leewe, dze-riahd xtahl ni nadz ni rdedy yâme, o rgultihp zrieñ meññ leeyâme por xtiidz Dioz, ba gahc rxiññladzy yâme.
17 mas não têm raiz em si mesmos, e então duraram por algum tempo; depois, sobrevindo aflição ou perseguição por causa da palavra, imediatamente se escandalizaram.
18 No zrieñ yâme zidguiahc beeiy ladzy ni biahb ru rlahñ guix-guiahtz; rieññ yâme xtiidz Dioz,
18 E os que foram semeados entre os espinhos, esses ouvem a palavra;
19 per rguꞌ ihqy yâme ni nu lo guiedzylie-rieꞌ, no risquiee guîlṟicü leeyâme, no rzîbyladzy yâme zrieñ cos yahc; no gyre niwé rcau dziiñ ni ntzoo xtiidz Dioz leññ xguîlmbahñ yâme, no rahc yâme beeiy plant ni nehx rqueꞌ.
19 e os cuidados deste mundo, e os enganos das riquezas e as ambições das demais coisas, sufocam a palavra, e ela se torna infrutífera.
20 No zrieñ yâme zidguiahc beeiy ladzy ni biahb lo yu-tziaawy; rieññ yâme xtiidz Dioz no rcaꞌ yâmeu. Zidguiahc yâme beeiy plant yahc ni cueꞌ treint gá ladzyu to lo xan, no zrieñu cueꞌ sesent, no zrieñu cueꞌ diby gayuu.
20 Mas os que foram semeados em boa terra, os que ouvem a palavra e a recebem, e produzem fruto, alguns trinta vezes, alguns sessenta, e outros cem.
21 Zegahc ra Jesúz leeyâme:
21 E ele lhes disse: Vem uma candeia para ser colocada sob um alqueire, ou debaixo da cama? E não para ser colocada sobre um castiçal?
22 Porni nehx nu mbehty ni nungaꞌdzy no di gyxal lou; no nehx ziaꞌn mbehty ni nungaꞌdzy, gyreu gyruu lo byniꞌ.
22 Porquanto não há nada escondido que não seja manifesto; nem coisa alguma mantida em segredo, que não se torne pública.
23 Bâḻ racladzy laꞌd guieññ laꞌd bia ganin la, lâ yquee ihqy laꞌd dtiidzaꞌ.
23 Se algum homem tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 No ra me meññ-rieꞌ zegahc:
24 E disse-lhes: Fiquem atentos ao que ouvis. Com a medida com que medis isso vos será medido, e a vós que ouvis ainda mais será acrescentado.
25 Porni dxu beeiy rieññ dtiidzaꞌ la, scaꞌ me dguîlriehñaꞌ mazy; no dxu di rieññ dtiidzaꞌ, xtâ doozy guîlriehñ ni rahp me zruuw leeme.
25 Porque aquele que tem, a ele será dado; e aquele que não tem, dele será tomado até aquilo que tem.
26 Zegahc ra Jesúz:
26 E ele disse: Assim é o reino de Deus, como se um homem lançasse semente à terra;
27 No rgahsy me guiaal no riahs me rsily, no byni galahñu no ganiꞌzyu, no nehx nann me xnahc rniꞌzyu.
27 e vai dormir e se levanta noite e de dia, e a semente brota e cresce, e ele nem sabe como.
28 Porni yu gahc‑e riscaꞌy leeu; nier rboou guix, luxu ba gboo xdou, no ba yqueꞌ lou no rdzeꞌ lo xdou.
28 Porque a terra por si mesma produz fruto, primeiro a folha, depois a espiga, e por último o grão na espiga.
29 No dze-ba guryahlu, ba zicchuꞌ yâme leeu, porni ba bydzihñ xicüsechu.
29 Mas quando o fruto está maduro, imediatamente ele mete a foice, porque é chegada a colheita.
30 Zegahc ra Jesúz:
30 E ele disse: A que assemelharemos o reino de Deus? Ou com que comparação o compararemos?
31 Zidguiahcu beeiy to ladzy mostas ni rbib lo yu lehdy gylahñu, no leeu ma nwiñu de lo gyre zrieñ ladzy yahc ni nu lo guiedzylie.
31 É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 Per incs ba güdzibu, modni rgaꞌyu no rahcu ma nro que gyre zrieñ ni rbib lo lyu, no rboo xuz-roobu, xtâ no ma-rzîbydun yahc beeiy rzaa xguehsh maꞌ leññ ximbleu.
32 mas, tendo sido semeado, cresce, e torna-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra.
33 Mod-rieꞌ gayuno Jesúz xtiidz me meññ no xtahl ni rnii me ndaagü lo diidz beeiy nirieꞌ yahc, glohdy ru beeiy guieññ yâme leeu.
33 E com muitas parábolas como estas, lhes falava a palavra, conforme podiam ouvi-la.
34 No mbehty nehx ra Jesúz leeyâme bâḻ di ñahcu pur ndaagü lo diidz; per ru ba lehzyme no xmeññ me, were ba rboxñahz me gyreu.
34 Mas sem parábolas ele não lhes falava; e quando eles estavam a sós, explicava todas as coisas a seus discípulos.
35 Dze-caḻ gahc ru ba gayuꞌ guiaal ra Jesúz xmeññ me:
35 E, naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 Gumm ba dxie me leññ barcü la, güyuꞌ yâme leññu zegahc no za yâme, psaꞌn yâme meññ-xtahl coo nisdoo. No zegahc za zrieñ barcü no leeme.
36 E, despedindo a multidão, levaram-no consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros pequenos barcos.
37 Per tohzydzi guzlo byxuu to mbedun-ro lo nisdoo no lé ruhtz oḻ chehsh barcü no gadzeꞌ nzeꞌ leññu.
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam no barco, de modo que já se enchia.
38 No nash Jesúz traz leññ barcü, nishcahsy me ncuꞌg me to lmad. Were psiuꞌ yâme lo me, no ra yâme leeme:
38 E ele estava na parte de trás do barco, dormindo sobre uma almofada; e eles o acordaram, dizendo-lhe: Mestre, não te preocupa que pereçamos?
39 Were biahs Jesúz, no ptzoo me mdad mbedun; no ra me nisdoo:
39 E ele, levantando-se, repreendeu o vento e disse ao mar: Paz, aquieta-te. E o vento cessou, e houve grande calmaria.
40 Byluxu ra Jesúz xmeññ me:
40 E ele disse-lhes: Por que sois temerosos? Ainda não tendes fé?
41 Per leeyâme, modni gadzie yâme no ganabdiidz saꞌ yâme, ra yâme:
41 E eles temeram muito, e diziam uns aos outros: Que espécie de homem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.