Marcos 4
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs ACF
1 Gyzac guzlo galuu Jesúz meññ coo nisdo-Galilea, no bydohp xtahl meññ ru zu me; were güyehpy me leññ to barcü ni naḻ lo nzeꞌ, no gürie me; no meññ-caḻ yahc biaꞌn coo nisdoo.
1 E outra vez começou a ensinar junto do mar, e ajuntou-se a ele grande multidão, de sorte que ele entrou e assentou-se num barco, sobre o mar; e toda a multidão estava em terra junto do mar.
2 No guzlo galuu me meññ-caḻ yahc, ndaagü lo diidz rnii me. Lóni galuu me, ra me meññ-rieꞌ yahc:
2 E ensinava-lhes muitas coisas por parábolas, e lhes dizia na sua doutrina:
3 ―Lâ guieññ nirieꞌ: Güyuꞌ to mpyquie, güya me lo xilyu me bicchaꞌdz me ladzy trigü lehdy gylahñu.
3 Ouvi: Eis que saiu o semeador a semear.
4 Lóni gachaꞌdz me leeu we naꞌ, doozyu biahb coo ñahz, no biahd mayaañ güdahgü yâmaꞌ leeu.
4 E aconteceu que semeando ele, uma parte da semente caiu junto do caminho, e vieram as aves do céu, e a comeram;
5 Stoozyu biahb lahd guie, ru nehx nu xtahl yu; no ngueeḻy gülahñ yahcu, porni uxiee yu rahpu.
5 E outra caiu sobre pedregais, onde não havia muita terra, e nasceu logo, porque não tinha terra profunda;
6 Per ru byruu ncübidz bdzuu leeyahcu; no gumm nehx ziaꞌ ba günahzyu lo yu zaꞌgndzi la, gübihdzyu.
6 Mas, saindo o sol, queimou-se; e, porque não tinha raiz, secou-se.
7 Stoozyu biahb ru rlahñ guix-guiahtz; no bygaꞌy guix-guiahtz no di ndee lgar nniꞌzyu, no nehx cueꞌ lou.
7 E outra caiu entre espinhos e, crescendo os espinhos, a sufocaram e não deu fruto.
8 Per stoozyu biahb lo yu-tziaawy ru beeiy cueꞌu mos; gülahñ yahcu no bygaꞌyu, no lahdu cueꞌ treint gá ladzyu cad to lo xan, no zrieñu cueꞌ sesent, no zrieñu cueꞌ diby gayuu.
8 E outra caiu em boa terra e deu fruto, que vingou e cresceu; e um produziu trinta, outro sessenta, e outro cem.
9 No ra me leeyâme:
9 E disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Byluxu, ru biaꞌn Jesúz tohg leeme, günabdiidz meññ-zu gahsh de leeme no gydiby tzipychop xmeññ me bia rnii ni günii me ndaagü lo diidz.
10 E, quando se achou só, osque estavam junto dele com os doze interrogaram-no acerca da parábola.
11 Ra me leeyâme:
11 E ele disse-lhes: A vós vos é dado saber os mistérios do reino de Deus, mas aos que estão de fora todas estas coisas se dizem por parábolas,
12 Were nîcze ma güieꞌ yâme, guiaꞌn yâme beeiy ni di rwieꞌ; no nîcze ma guieññ yâme, per nehx zann yâme bia leeu, lehdy di ssaan yâme ni nahcsy ni nac yâme no ba di ssiaaḻladzy Dioz xguîlquie yâme.
12 Para que, vendo, vejam, e não percebam; e, ouvindo, ouçam, e não entendam; para que não se convertam, e lhes sejam perdoados os pecados.
13 No ra me leeyâme:
13 E disse-lhes: Não percebeis esta parábola? Como, pois, entendereis todas as parábolas?
14 Mpyquie-ricchaꞌdz ladzy trigü lehdy gylahñu, leeme zidguiahc beeiy meññ-runo meññ xtiidz Dioz.
14 O que semeia, semeia a palavra;
15 No lahd meññ ni rieññ yahc‑e zidguiahc beeiy ladzy ni biahb coo ñahz; rieññ yâme xtiidz Dioz, per luxu ba ziaad bêndzab rboo leeu leññ xguîlmbahñ yâme.
15 E, os que estão junto do caminho são aqueles em quem a palavra é semeada; mas, tendo-a eles ouvido, vem logo Satanás e tira a palavra que foi semeada nos seus corações.
16 No zegahc zrieñ meññ yahc‑e zidguiahc beeiy ladzy ni biahb lahd guie ru dxie doozy dzii yu: hor-rieññ yâme xtiidz Dioz, rcaꞌ gahc yâmeu no rxilyno yâmeu;
16 E da mesma forma os que recebem a semente sobre pedregais; os quais, ouvindo a palavra, logo com prazer a recebem;
17 per gumm zidguiahc yâme beeiy plant ni nehx günahzy lo yu zaꞌgndzi la, doozy dzé rtibladzy yâme; no leewe, dze-riahd xtahl ni nadz ni rdedy yâme, o rgultihp zrieñ meññ leeyâme por xtiidz Dioz, ba gahc rxiññladzy yâme.
17 Mas não têm raiz em si mesmos, antes são temporãos; depois, sobrevindo tribulação ou perseguição, por causa da palavra, logo se escandalizam.
18 No zrieñ yâme zidguiahc beeiy ladzy ni biahb ru rlahñ guix-guiahtz; rieññ yâme xtiidz Dioz,
18 E outros são os que recebem a semente entre espinhos, os quais ouvem a palavra;
19 per rguꞌ ihqy yâme ni nu lo guiedzylie-rieꞌ, no risquiee guîlṟicü leeyâme, no rzîbyladzy yâme zrieñ cos yahc; no gyre niwé rcau dziiñ ni ntzoo xtiidz Dioz leññ xguîlmbahñ yâme, no rahc yâme beeiy plant ni nehx rqueꞌ.
19 Mas os cuidados deste mundo, e os enganos das riquezas e as ambições de outras coisas, entrando, sufocam a palavra, e fica infrutífera.
20 No zrieñ yâme zidguiahc beeiy ladzy ni biahb lo yu-tziaawy; rieññ yâme xtiidz Dioz no rcaꞌ yâmeu. Zidguiahc yâme beeiy plant yahc ni cueꞌ treint gá ladzyu to lo xan, no zrieñu cueꞌ sesent, no zrieñu cueꞌ diby gayuu.
20 E estes são os que foram semeados em boa terra, os que ouvem a palavra e a recebem, e dão fruto, um trinta, e outro sessenta, e outro cem.
21 Zegahc ra Jesúz leeyâme:
21 E disse-lhes: Vem porventura a candeia para se meter debaixo do alqueire, ou debaixo da cama? não vem antes para se colocar no velador?
22 Porni nehx nu mbehty ni nungaꞌdzy no di gyxal lou; no nehx ziaꞌn mbehty ni nungaꞌdzy, gyreu gyruu lo byniꞌ.
22 Porque nada há encoberto que não haja de ser manifesto; e nada se faz para ficar oculto, mas para ser descoberto.
23 Bâḻ racladzy laꞌd guieññ laꞌd bia ganin la, lâ yquee ihqy laꞌd dtiidzaꞌ.
23 Se alguém tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 No ra me meññ-rieꞌ zegahc:
24 E disse-lhes: Atendei ao que ides ouvir. Com a medida com que medirdes vos medirão a vós, e ser-vos-á ainda acrescentada a vós que ouvis.
25 Porni dxu beeiy rieññ dtiidzaꞌ la, scaꞌ me dguîlriehñaꞌ mazy; no dxu di rieññ dtiidzaꞌ, xtâ doozy guîlriehñ ni rahp me zruuw leeme.
25 Porque ao que tem, ser-lhe-á dado; e, ao que não tem, até o que tem lhe será tirado.
26 Zegahc ra Jesúz:
26 E dizia: O reino de Deus é assim como se um homem lançasse semente à terra.
27 No rgahsy me guiaal no riahs me rsily, no byni galahñu no ganiꞌzyu, no nehx nann me xnahc rniꞌzyu.
27 E dormisse, e se levantasse de noite ou de dia, e a semente brotasse e crescesse, não sabendo ele como.
28 Porni yu gahc‑e riscaꞌy leeu; nier rboou guix, luxu ba gboo xdou, no ba yqueꞌ lou no rdzeꞌ lo xdou.
28 Porque a terra por si mesma frutifica, primeiro a erva, depois a espiga, por último o grão cheio na espiga.
29 No dze-ba guryahlu, ba zicchuꞌ yâme leeu, porni ba bydzihñ xicüsechu.
29 E, quando já o fruto se mostra, mete-se-lhe logo a foice, porque está chegada a ceifa.
30 Zegahc ra Jesúz:
30 E dizia: A que assemelhare-mos o reino de Deus? ou com que parábola o representaremos?
31 Zidguiahcu beeiy to ladzy mostas ni rbib lo yu lehdy gylahñu, no leeu ma nwiñu de lo gyre zrieñ ladzy yahc ni nu lo guiedzylie.
31 É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 Per incs ba güdzibu, modni rgaꞌyu no rahcu ma nro que gyre zrieñ ni rbib lo lyu, no rboo xuz-roobu, xtâ no ma-rzîbydun yahc beeiy rzaa xguehsh maꞌ leññ ximbleu.
32 Mas, tendo sido semeado, cresce; e faz-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem aninhar-se debaixo da sua sombra.
33 Mod-rieꞌ gayuno Jesúz xtiidz me meññ no xtahl ni rnii me ndaagü lo diidz beeiy nirieꞌ yahc, glohdy ru beeiy guieññ yâme leeu.
33 E com muitas parábolas tais lhes dirigia a palavra, segundo o que podiam compreender.
34 No mbehty nehx ra Jesúz leeyâme bâḻ di ñahcu pur ndaagü lo diidz; per ru ba lehzyme no xmeññ me, were ba rboxñahz me gyreu.
34 E sem parábolas nunca lhes falava; porém, tudo declarava em particular aos seus discípulos.
35 Dze-caḻ gahc ru ba gayuꞌ guiaal ra Jesúz xmeññ me:
35 E, naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 Gumm ba dxie me leññ barcü la, güyuꞌ yâme leññu zegahc no za yâme, psaꞌn yâme meññ-xtahl coo nisdoo. No zegahc za zrieñ barcü no leeme.
36 E eles, deixando a multidão, o levaram consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros barquinhos.
37 Per tohzydzi guzlo byxuu to mbedun-ro lo nisdoo no lé ruhtz oḻ chehsh barcü no gadzeꞌ nzeꞌ leññu.
37 E levantou-se grande temporal de vento, e subiam as ondas por cima do barco, de maneira que já se enchia.
38 No nash Jesúz traz leññ barcü, nishcahsy me ncuꞌg me to lmad. Were psiuꞌ yâme lo me, no ra yâme leeme:
38 E ele estava na popa, dormindo sobre uma almofada, e despertaram-no, dizendo-lhe: Mestre, não se te dá que pereçamos?
39 Were biahs Jesúz, no ptzoo me mdad mbedun; no ra me nisdoo:
39 E ele, despertando, repreendeu o vento, e disse ao mar: Cala-te, aquieta-te. E o vento se aquietou, e houve grande bonança.
40 Byluxu ra Jesúz xmeññ me:
40 E disse-lhes: Por que sois tão tímidos? Ainda não tendes fé?
41 Per leeyâme, modni gadzie yâme no ganabdiidz saꞌ yâme, ra yâme:
41 E sentiram um grande temor, e diziam uns aos outros: Mas quem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.