Lucas 14
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NVT
1 To dze-risladzy meññ, güya Jesúz bictahgü me xiryuꞌ to meññ-guxtisy ni nac fariseu. No dxie zrieñ fariseu, galaꞌdzy leeme bia gynii me o bia ctzoo me.
1 Certo sábado, Jesus foi comer na casa de um líder fariseu, onde o observavam atentamente.
2 Uga dxie to mpyquie ni nu gue lee.
2 Estava ali um homem com o corpo muito inchado.
3 Were günabdiidz Jesúz muextr ni nann yahc leiy no meññ-nac yahc fariseu, ra me leeyahc:
3 Jesus perguntou aos fariseus e aos especialistas da lei: “A lei permite ou não curar no sábado?”.
4 Per di ndzial yâme bia ña yâme leeme. Were günahzy me ña mpyquie-caḻ par psiaḻ me lee. Luxu, ra me lee:
4 Eles nada responderam, e Jesus tocou no homem enfermo, o curou e o mandou embora.
5 No ra me meññ-nac yahc fariseu:
5 Depois, perguntou a eles: “Qual de vocês, se seu filho ou seu boi cair num buraco, não se apressará em tirá-lo de lá, mesmo que seja sábado?”.
6 Per di ñaḻ gahc ndzial yâme bia ña yâme Jesúz.
6 Mais uma vez, não puderam responder.
7 Ru bwieꞌ Jesúz meññ-psieññ yâme lee gabe ru ma mos par cuia yâme ruꞌ miax, günii me ndaagü lo diidz, ra me leeyâme mod-rieꞌ:
7 Quando Jesus observou que os convidados para o jantar procuravam ocupar os lugares de honra à mesa, deu-lhes este conselho:
8 ―Ru tzaꞌy to lo guîltziahl, na di cuiay ru ma mos, nabduu hor-gydzihñ sto meññ ni ma rahp xpeeiy yâme lee,
8 “Quando você for convidado para um banquete de casamento, não ocupe o lugar de honra. E se chegar algum convidado mais importante que você?
9 bac guiaad meññ-psieññ lii, ga lii: “Biahsiꞌ ru dxiey lehdy cuia mpyquie-rieꞌ.” Hor-caḻ naꞌ, ba stuꞌy, porni ba biahsiꞌ de ru dxiey, no ba dzicchiey ru dxie meññ-nehx rahp xpeeiy yâme lee.
9 O anfitrião virá e dirá: ‘Dê o seu lugar a esta pessoa’, e você, envergonhado, terá de sentar-se no último lugar da mesa.
10 Por lee we ren, ru tzaꞌy lo guîltziahl, gürie to ru rbia meññ-ma uxiee rsahc, lehdy hor-güieꞌ meññ-psieññ lii dxie dziiy ru nehx mos, hor-caḻ ga me lii: “Mígü, güde cuiay curieꞌ. Neꞌ nu to lgar ma mos par lii.” No mod-wé ziuguiay lahd meññ ni dxienoy ruꞌ miax.
10 “Em vez disso, ocupe o lugar menos importante à mesa. Assim, quando o anfitrião o vir, dirá: ‘Amigo, temos um lugar melhor para você!’. Então você será honrado diante de todos os convidados.
11 Porni dxu rguguia leegahc, wé nehx zguguia ndruhty lee; no dxu nehx rguguia leegahc, wé we tzuguia.
11 Pois os que se exaltam serão humilhados, e os que se humilham serão exaltados”.
12 Were ra me mpyquie-psieññ leeme:
12 Então Jesus se voltou para o anfitrião e disse: “Quando oferecer um banquete ou jantar, não convide amigos, irmãos, parentes e vizinhos ricos. Eles poderão retribuir o convite, e essa será sua única recompensa.
13 Mazyg hor-riuꞌladzyiꞌ ctzooy to lni, psieññ meññ-byzahby, meññ-nrung ña o nieꞌ, no meññ-ngaḻ;
13 Em vez disso, convide os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos.
14 no dxu ñahc beeiy lii, porni zâ meññ-wé yahc nehx rahp yâme bia ndee yâme lii. Ba xtâ Dioz diaa we guiscady lii ni ma xroꞌ dze-glesy me gyre meññ ni bzoob xtiidz me.
14 Assim, na ressurreição dos justos, você será recompensado por ter convidado aqueles que não podiam lhe retribuir”.
15 Hor-bieññ yâme günii Jesúz ze, byruu to lahd yâme ni dxie ruꞌ miax, ra leeme:
15 Ao ouvir isso, um homem que estava à mesa com Jesus exclamou: “Feliz será aquele que participar do banquete no reino de Deus!”.
16 Were ra me lee:
16 Jesus respondeu com a seguinte parábola: “Certo homem preparou um grande banquete e enviou muitos convites.
17 No biygahl hór‑e naꞌ, pshahl me xmós me zigyne meññ-ba psieññ me lee par guiaad, porni ba nu guîlroo.
17 Quando estava tudo pronto, mandou seu servo dizer aos convidados: ‘Venham, o banquete está pronto’.
18 Per gyre meññ-caḻ yahc byo ni günii lehdy di ña niguiotzie. To me ne: “Nehx zian, porni leer gá güxin diby laꞌy lyu. Rapaꞌ de ni tzan dzigüienu. Ptzoo xroꞌ psenzy naa, nehx beeiy tzan.”
18 Mas todos eles deram desculpas. Um disse: ‘Acabei de comprar um campo e preciso inspecioná-lo. Peço que me desculpe’.
19 Sto me we ne: “Nehx zian, porni leer gá güxin tzii yuhz ni rquee rad. Rapaꞌ de ni tzan dzigüien bâḻ beeiy ctzoo yâmaꞌ dziiñ. Ptzoo xroꞌ psenzy naa, nehx beeiy tzan.”
19 Outro disse: ‘Acabei de comprar cinco juntas de bois e quero experimentá-las. Sinto muito’.
20 Sto me ne: “Nehx zian, porni leer bidzñan, nehx beeiy tzan.”
20 Ainda outro disse: ‘Acabei de me casar e não posso ir’.
21 Ru gubyguiat mós ni bigyne leeyâme we naꞌ, ra me xpatróṉ me mod-ra meññ-rieꞌ leeme. Bydziaꞌdzy patróṉ, ra me xmós me: “Güya ngueeḻy gahc lóguiaꞌ no lo ñahz leññ guiedzy, guidnoy nitisy meññ-gydzialiꞌ: meññ-byzahby, meññ-nrung ña o nieꞌ, no meññ-ngaḻ.” Were güya mós.
21 “O servo voltou e informou a seu senhor o que tinham dito. Ele ficou furioso e ordenou: ‘Vá depressa pelas ruas e becos da cidade e convide os pobres, os aleijados, os cegos e os mancos’.
22 Hor-gubyguiat me, ra me xpatróṉ me: “Señor, ba güyan ru pshahliꞌ naa, per nur lgar leññ yuꞌ.”
22 Depois de cumprir essa ordem, o servo informou: ‘Ainda há lugar para mais gente’.
23 Gyzac ra patróṉ xmós me: “Güya zrieñ lo ñahz diby lad de leññ guiedzy no nitisy dxu güieꞌy, ptzunñaad leeyâme guiaad yâme lehdy gydzeꞌ meññ leññ diryuꞌn.
23 Então o senhor disse: ‘Vá pelas estradas do campo e junto às cercas entre as videiras e insista com todos que encontrar para que venham, de modo que minha casa fique cheia.
24 Gapyaꞌ gyre laꞌd, ni to meññ ni nehx biuꞌladzy ñahd, zegahc yaax ngâstoo ba nehx ziuꞌ dzé guidtahgü yâme neꞌ diryuꞌn.”
24 Pois nenhum dos que antes foram convidados provará do meu banquete’”.
25 Hor-za Jesúz Jerusaléṉ, modni xtahl meññ náḻ leeme. Were bidzguiat lo me, bwieꞌ me leeyâme, no ne me:
25 Uma grande multidão seguia Jesus, que se voltou para ela e disse:
26 ―Bâḻ dxuhch náḻ naa, per ma ndzi me xtad me, xmam me, tziahl me, xiiñ me, behtzy me o baḻ me no byzan me, no xtâ bâḻ ma ndzi me leegahcme, wé nehx beeiy gac dmeññaꞌ.
26 “Se alguém que me segue amar pai e mãe, esposa e filhos, irmãos e irmãs, e até mesmo a própria vida, mais que a mim, não pode ser meu discípulo.
27 Dxu racladzy gac dmeññaꞌ lee no di ne gbooladzy xtâ xguîlmbahñ, nehx beeiy gac me dmeññaꞌ.
27 E, se não tomar sua cruz e me seguir, não pode ser meu discípulo.
28 Bâḻ to meññ racladzy gzaa beeiy to yuꞌ ni nsuu lehdy ycuniꞌ xmeññ me ru gayahc dziiñ, ¿dâs‑e nier mboo xcuent me bla medy racladzyu yquihñ me par gydibylgaau la?
28 “Quem começa a construir uma torre sem antes calcular o custo e ver se possui dinheiro suficiente para terminá-la?
29 No bâḻ leeme sulo me no di gboo xcuent me nier la, ru ba bianrungu, gyre meññ güieꞌ leeu sshidzyno leeme,
29 Pois, se completar apenas os alicerces e ficar sem dinheiro, todos rirão dele,
30 no za yâme: “Mpyquie-rieꞌ gülohzy me xán to yuꞌ, no luxu di ñaḻ nistibylgaa me leeu.”
30 dizendo: ‘Esse aí começou a construir, mas não conseguiu terminar!’.
31 No zegahc‑e rtzoo ṟeiy ni racladzy dzicteḻy no sto ṟeiy. Nier gax risshuunn xguîlriehñ me we zaꞌgndzi, bâḻ beeiyu leeme nunzy tzii mily soldad tziyno me par dzicteḻyno me gaḻ mily soldad.
31 “Ou que rei iria à guerra sem antes avaliar se seu exército de dez mil poderia derrotar os vinte mil que vêm contra ele?
32 No bâḻ nann me di zaḻ teḻyno me ṟeiy-wé la, ni ctzohdy me we, cshahl me diidz lo hor-nu ziaꞌ ziht, ga me lee: “Beeiydí, cchug nó lo guîlrdeḻy lehdy tzu nó dzie tziaawy.”
32 E, se concluir que não, o rei enviará uma delegação para negociar um acordo de paz enquanto o inimigo está longe.
33 No mod-wé gahc‑e, dxu di ne csaꞌn gyre ni rahp, nehx beeiy gac me dmeññaꞌ.
33 Da mesma forma, ninguém pode se tornar meu discípulo sem abrir mão de tudo que possui.
34 ’Ziahd, to ni mos‑e leeu. Per bâḻ nnihty ni ndzihgu, ¿báz‑e naꞌ nquihñu?
34 “O sal é bom para temperar, mas, se perder o sabor, como torná-lo salgado outra vez?
35 Ba nehx nquihñu mbahty, ni par abon. Ni rahctyu we, rzahbyu. Bâḻ racladzy laꞌd guieññ laꞌd bia ganin la, lâ yquee ihqy laꞌd dtiidzaꞌ.
35 O sal sem sabor não serve nem para o solo nem para adubo; é jogado fora. Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.