João 15
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs VC
1 No ne Jesúz:
1 Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor. Todo ramo que não der fruto em mim, ele o cortará;
2 Gyre xúzu ni nehx rqueꞌ, rchug meu, no gyre ni rqueꞌ, rixye meu lehdy yqueꞌu mazy.
2 e podará todo o que der fruto, para que produza mais fruto.
3 Laꞌd naꞌ, ba nye xguîlmbahñ laꞌd por dtiidzaꞌ ni ba ren laꞌd.
3 Vós já estais puros pela palavra que vos tenho anunciado.
4 Lâ tzu tohzy no naa, mod-nun tohzy no laꞌd. To xúz blatzy ni ba byrug nehx beeiy nqueꞌu; no zegahc‑e laꞌd, nehx beeiy ntzoo laꞌd mbehty bâḻ nehx nu laꞌd tohzy no naa. To xan blatzy|src="HK00112B.TIF" size="col" loc="Jn. 15:1-6" copy="The British and Foreign Bible Society, 1954, 1967, 1972, 1995" ref="15:4"
4 Permanecei em mim e eu permanecerei em vós. O ramo não pode dar fruto por si mesmo, se não permanecer na videira. Assim também vós: não podeis tampouco dar fruto, se não permanecerdes em mim.
5 ’Naa we beeiy to xan blatzy, no laꞌd‑e beeiy xúzu. Dxu nu tohzy no naa, no nun tohzy no lee, wé we beeiy xúzu ni rqueꞌ xtahl, porni bâḻ di tzu laꞌd tohzy no naa, nehx beeiy ctzoo laꞌd mbehty.
5 Eu sou a videira; vós, os ramos. Quem permanecer em mim e eu nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer.
6 Dxu di tzu tohzy no naa ssahby diby lad no zbihdzy, beeiy xúz yahc ni rdohp no rqueꞌ gue lee.
6 Se alguém não permanecer em mim será lançado fora, como o ramo. Ele secará e hão de ajuntá-lo e lançá-lo ao fogo, e queimar-se-á.
7 ’Bâḻ di csaꞌn laꞌd de ni nu laꞌd tohzy no naa, no ctzoo laꞌd gyre ni rlun laꞌd, lâ gnab nitisy racladzy laꞌd, no scaꞌ laꞌdu.
7 Se permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedireis tudo o que quiserdes e vos será feito.
8 No riuguia dTadaꞌ bâḻ gatzoo laꞌd ze, no were neññ ulihbu dmeññaꞌ laꞌd.
8 Nisto é glorificado meu Pai, para que deis muito fruto e vos torneis meus discípulos.
9 Mod-ndzi dTadaꞌ naa, mod-wé gahc ndzin laꞌd; di csaꞌn laꞌd guîlndzi ni rapaꞌ laꞌd.
9 Como o Pai me ama, assim também eu vos amo. Perseverai no meu amor.
10 Bâḻ rtzoo laꞌd ni rtzon mdad ctzoo meññ, were neññ nu laꞌd lo guîlndzi ni rapaꞌ laꞌd, mod-naa no dTadaꞌ, rtzon ni rtzoo me mdad, no nun lo xguîlndzi me.
10 Se guardardes os meus mandamentos, sereis constantes no meu amor, como também eu guardei os mandamentos de meu Pai e persisto no seu amor.
11 ’Ren laꞌd nirieꞌ yahc lehdy gyxihly laꞌd mod-gaxihly gahcaꞌ, no lehdy tzu laꞌd no guîlrxihly.
11 Disse-vos essas coisas para que a minha alegria esteja em vós, e a vossa alegria seja completa.
12 Nirieꞌ we ni gatzon mdad ctzoo laꞌd: Guîntzi saꞌ laꞌd mod-ndzi gahcaꞌ laꞌd.
12 Este é o meu mandamento: amai-vos uns aos outros, como eu vos amo.
13 Guîlndzi ni ma xroꞌ, leeu we de ni gdee mu xguîlmbahñ mu por xmígü mu.
13 Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a sua vida por seus amigos.
14 Bâḻ ctzoo laꞌd ni gatzon mdad laꞌd, were dmíguaꞌ laꞌd.
14 Vós sois meus amigos, se fazeis o que vos mando.
15 Ba nehx znin dmósaꞌ laꞌd, porni meññ-nac mós ni rtzoo xtziiñ meññ, nehx nann yâme ni rtzoo xpatróṉ yâme. Rnin dmíguaꞌ laꞌd, porni ba ren laꞌd gyre ni ra dTadaꞌ naa.
15 Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz seu senhor. Mas chamei-vos amigos, pois vos dei a conhecer tudo quanto ouvi de meu Pai.
16 Dac‑e laꞌd güle naa, mazyg naa we güleꞌn laꞌd, lehdy tza laꞌd no gyruqueꞌ ni ctzoo laꞌd, no nehx znihtyu. No mod-wé, nitisy gnab laꞌd lo dTadaꞌ por dlen, zdee meu laꞌd.
16 Não fostes vós que me escolhestes, mas eu vos escolhi e vos constituí para que vades e produzais fruto, e o vosso fruto permaneça. Eu assim vos constituí, a fim de que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vos conceda.
17 Nirieꞌ we ni gatzon mdad ctzoo laꞌd: Lâ guîntzi saꞌ laꞌd.
17 O que vos mando é que vos ameis uns aos outros.
18 ’Bâḻ meññ-nu lo guiedzylie néladzy yâme laꞌd la, lâ gann nier naa we gucnéladzy yâme.
18 Se o mundo vos odeia, sabei que me odiou a mim antes que a vós.
19 Bâḻ ñahc laꞌd de leeyâme la, nîntzi yâme laꞌd, mod-ndzi gahc saꞌ yâme. Per naa güleꞌn laꞌd lahd yâme, leewe néladzy yâme laꞌd, porni ba nehx rtzoo laꞌd mod-rtzoo gahc yâme.
19 Se fôsseis do mundo, o mundo vos amaria como sendo seus. Como, porém, não sois do mundo, mas do mundo vos escolhi, por isso o mundo vos odeia.
20 Lâ guitsêlou laꞌd diidz ni ren laꞌd: “To mós, dac‑e ma rsahc me que patróṉ.” Bâḻ bgultihp yâme naa, zegahc‑e zgultihp yâme laꞌd; bâḻ biuꞌladzy yâme dtiidzaꞌ, zegahc‑e ziuꞌladzy yâme xtiidz laꞌd.
20 Lembrai-vos da palavra que vos disse: O servo não é maior do que o seu senhor. Se me perseguiram, também vos hão de perseguir. Se guardaram a minha palavra, hão de guardar também a vossa.
21 Gyre nirieꞌ stzoo yâme laꞌd porni nac laꞌd dmeññaꞌ, no porni nehx rzaclo yâme dTadaꞌ ni pshahl naa.
21 Mas vos farão tudo isso por causa do meu nome, porque não conhecem aquele que me enviou.
22 ’Bâḻ naa di ñaḻaꞌ ñunon diidz leeyâme, nehx ñahp yâme guîlquie. Per naꞌ, ba nehx nu guîlrioob no leeyâme por xguîlquie yâme.
22 Se eu não viesse e não lhes tivesse falado, não teriam pecado; mas agora não há desculpa para o seu pecado.
23 Dxu néladzy naa, zegahc‑e néladzy yâme dTadaꞌ.
23 Aquele que me odeia, odeia também a meu Pai.
24 Nehx ñahp yâme guîlquie bâḻ naa nehx ptzon lahd yâme mbehty ni ngann ni nehx beeiy ntzoo zrieñ meññ. Per naꞌ ba bwieꞌ yâme gyre ni ptzon, no nîcze ze leeu, néladzy yâme naa no néladzy yâme dTadaꞌ.
24 Se eu não tivesse feito entre eles obras, como nenhum outro fez, não teriam pecado; mas agora as viram e odiaram a mim e a meu Pai.
25 Per nirieꞌ gacu ze lehdy gac ni rnii lo xleiy yâme, ru queꞌu: “Nehx gatzon leeyâme mbehty, per néladzy yâme naa.”
25 Mas foi para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Odiaram-me sem motivo {Sl 34,19; 68,5}.
26 ’Dze-guiaad to ni gacno laꞌd, ni gdee dTadaꞌ no cshaalaꞌ lee, wé we xiSpirt me ni gluu laꞌd ni uli, wé we zdee diidz de naa.
26 Quando vier o Paráclito, que vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da Verdade, que procede do Pai, ele dará testemunho de mim.
27 No laꞌd zegahc zdee diidz de naa, porni nu laꞌd no naa xtâ dze-guzloꞌn.
27 Também vós dareis testemunho, porque estais comigo desde o princípio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.