Hebreus 5

Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 To xjefy gyre bahl lahd meññ-Isṟael, meññ-rbee we leeme de lahd xmeññ me par tedy me por meññ lo Dioz, lehdy tziyno me gun no zegahc ni yqueꞌ gue por xguîlquie meññ.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Leeme beeiy gap me guîlrieñ-ndoo no meññ ni nehx nann no nehx rtzoo ni nac xñahzû, porni zegahc‑e nehx gyreu beeiyu leeme;
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 no por leeu rahp me de ni tziyno me gun por xguîlquie me, no zegahc por xguîlquie zrieñ meññ.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Ndruhty nehx ñahc xjefy gyre bahl nunzy ni ne xguîlriehñ, mazyg meññ ni ctzoo dziñ-rieꞌ, to dziñ-rsahc‑e leeu, no Dioz‑e rbe leeme, mod-guhcu no Aróṉ.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 No mod-wé gahc‑e Crist, nehx günii me leegahcme ñahc bahl ni nac jefy, mazyg Dioz‑e günii, no ra Dioz leeme:
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 No zegahc sto lo gahc Guehtzy ru queꞌ xtiidz Dioz, ra Dioz Jesúz:
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Dze-güyuꞌ Crist lo guiedzylie, günab me lo Dioz ni beeiyu lee guislaa leeme de lo guîlguhty, lé pquee me riedz no biin me; no Dioz bieññ leeme porni rzacbeeiy me lee.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Crist naꞌ, nîcze Xiiñ Dioz leeme, byzeedy me bzobdiidz me por gyre ni nadz ni güdedy me;
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 no mod-wé bislux me gyre ni güyuꞌ par ctzoo me, no leewe bidguiahc me ni guislaa gyre meññ togahcs ni gzoob xtiidz me;
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 no Dioz ptzoo leeme bahl ni nac jefy beeiy gahc Melquisedec.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Nu xtahl ni ña noꞌ laꞌd de nirieꞌ, per ngannu gboxñahz noꞌ leeu lo laꞌd, porni nehx rieññ laꞌd ngueeḻy.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Ba xtze we rlíladzy laꞌd, ba beeiy ñahc laꞌd muextr‑e; per we naꞌ rquihñu tzu meññ ni gluu laꞌd gyzac ni nier lee rzeedy meññ de lo xtiidz yahc Dioz. No zidguiahcu beeiy ni rquihñu ñoo laꞌd lech no dac‑e ñahgü laꞌd guîlragü-nguiehdzy.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 No gyre dxu ni zidguiahc beeiy ni roo lech la, nehx nann me ni nac xñahzû, porni zidguiahc me beeiy mbiux-radzy.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Per guîlragü-nguiehdzy naꞌ, par meññ-ba uniꞌzy‑e leeu, ni ba byzeedy rtzoo ni nac xñahzû, porni ba nann yâme bia leeu ni mos no bia leeu ni nadz.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.