Hebreus 4
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs ARA
1 No leewe, leegâ rahp ziaꞌ nó ni bdee Dioz xtiidz me tzu nó no leeme guisdadzy nó la, güieꞌ nó nó gahc, lehdy di gacu de ni lahd laꞌd ba di zaḻ tzuw.
1 Temamos, portanto, que, sendo-nos deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, suceda parecer que algum de vós tenha falhado.
2 No zegahcu nó ba bieññ nó didz-mos lguia ni guisdadzy nó no Dioz, beeiy gahc meññ-güyuꞌ lo yu-bihdzy ba xtze; per nehx pyquihñu leeyâme dze-bieññ yâmeu, porni bieññ yâmeu per nehx bylíladzy yâme.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, como se deu com eles; mas a palavra que ouviram não lhes aproveitou, visto não ter sido acompanhada pela fé naqueles que a ouviram.
3 Per nó ni ba bylíladzy, ziuꞌ nó no Dioz guisdadzy nó, mod-günii Dioz ne me:
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus tem dito: Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso. Embora, certamente, as obras estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Lo Guehtzy ru queꞌ xtiidz Dioz nu to ru rnii ze lguia ni rzaꞌu gahdzy dzé, neu:
4 Porque, em certo lugar, assim disse, no tocante ao sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as obras que fizera.
5 Gyzac rnii lo Guehtzy ru queꞌ xtiidz Dioz neu:
5 E novamente, no mesmo lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Gayaadz ziaꞌ zrieñ meññ ni tzu ru guisladzy, per meññ ni nier lee bieññ lguiau di nzobdiidz yâme, no por leeu di ñaḻ ñuꞌ yâme.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns nele e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 Dioz gyzac gadee me to tiémp meññ, leeu we dzêrieꞌ. No bisnii Dioz Davit, ni güyuꞌ ma leer gá que leeyâme, no ziaadu lo Guehtzy ru queꞌ xtiidz Dioz, ru ne Davit:
7 de novo, determina certo dia, Hoje, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes fora declarado: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 Porni bâḻ Josué ndee me meññ-Isṟael ru nisladzy yâme no Dioz la, ba nehx nnii Dioz gyzac nu ziaꞌr sto dzé lehdy tzu meññ.
8 Ora, se Josué lhes houvesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 No leewe, nu ziaꞌr to dzé lehdy tzu xmeññ Dioz guisladzy yâme sca ni bisladzy Dioz lo ni byzaꞌu gahdzy dzé;
9 Portanto, resta um repouso para o povo de Deus.
10 porni dxu ba güyuꞌ no Dioz gayisladzy me la, risladzy me zegahc de dziiñ ni rtzoo me, sca ni bisladzy gahc Dioz dze-bylux ptzoo me dziiñ.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus das suas.
11 Gnâbdadzy nó tzu nó tohzy no Dioz guisdadzy nó, lehdy ndruhty de nó di zisnáḻ mod-ptzoo meññ ni nehx bzobdiidz.
11 Esforcemo-nos, pois, por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo o mesmo exemplo de desobediência.
12 Porni gyre diidz ni rnii Dioz mbahñu, no nehx zdedyu zehzy. No ma rchugu que gyre spad ni ndush ruꞌ no ndush chehsh, no riaazu xtâ rshalu guîlmbahñ no spirt, no riaazu ruꞌ byní no tut, no rshalu gyre lo ni rnii leññ xguîlriehñ meññ no ni rnii xguîlmbahñ meññ gac.
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e propósitos do coração.
13 No mbehty ni bzaa Dioz lee beeiy ñungaꞌdzy de leeme; mazyg gyreu we nxal lo no gyreu rwieꞌ Dioz, leeme rahp nó de ni gdee nó cuent lee no gyre ni ptzoo nó.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e patentes aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Jesúz, Xiiñ Dioz, leeme we bahl ni nac jefy ni beeiyu lee no ni güyehpy gybaa, no rnii me por nó. Leewe rquihñu di csaꞌn nó mod-rlídadzy nó Dioz.
14 Tendo, pois, a Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que penetrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Rahp nó to bahl ni nac jefy ni beeiy guunladzy nó de gyre ni di raḻu nó, porni zegahc‑e pquihly bêndzab leeme mod-rquihly me nó, per leeme nehx ptzoo me guîlquie.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; antes, foi ele tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 No leewe, gybigy nó gahsh ru dxie Dioz ni nu laꞌy lee, no di yqueꞌdadzy nó, no leeme guioob me nó no cu xlaꞌy me nó hor-gaquihñ nó xguîlracno me.
16 Acheguemo-nos, portanto, confiadamente, junto ao trono da graça, a fim de recebermos misericórdia e acharmos graça para socorro em ocasião oportuna.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.