Hebreus 3

Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 No leewe, rman, sca-ze nac laꞌd nunzy par Dioz no pquee me riedz laꞌd lehdy gac laꞌd xmeññ me, lâ gann Crist Jesúz, leeme we apóstl no bahl ni nac jefy de ni rlídadzy nó.
1 Por isso, santos irmãos, vocês que são participantes da vocação celestial, considerem atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Güle Dioz leeme par lo dziñ-rieꞌ, no zaꞌgndzi ptzoo me mod-ne Dioz, beeiy mod-ptzoo Moiséz lahd gyre xmeññ Dioz.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 No Jesúz ma nuguia me que Moiséz, beeiy to meññ ni rzaa to yuꞌ, ma rsahc me que yuꞌ ni bzaa me.
3 No entanto, assim como aquele que edifica uma casa tem maior honra do que a casa em si, também Jesus tem sido considerado digno de maior glória do que Moisés.
4 Gyre yuꞌ naꞌ, meññ rzaa leeu; per gyre ni nu, Dioz‑e bzaa leeu.
4 Pois toda casa é edificada por alguém, mas aquele que edificou todas as coisas é Deus.
5 Uliu we Moiséz ptzoo me xtziiñ Dioz xñahzu no güdahp me gyre xmeññ Dioz zaꞌgndzi, no bdee me diidz de gyre ni dzigyniir Dioz.
5 E Moisés foi fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas.
6 Per Crist Xiiñ Dioz‑e leeme, no rtzoo me mdad xmeññ xTad me zaꞌgndzi. No nó ni nac xmeññ Dioz, zidguiahc nó beeiy xiryuꞌ Dioz, bâḻ di csaꞌn nó de ni rlídadzy nó, no di yqueꞌdadzy nó no gyxihly nó lóni gabiaaz nó ni ba ne me.
6 Cristo, porém, como Filho, é fiel em sua casa. Esta casa somos nós, se guardarmos firme a ousadia e a exultação da esperança.
7 No leewe, mod-ne Spirt-Sant:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 di ctzunahdy xguîlmbahñ laꞌd mod-ptzoo xtadgul yahc laꞌd ni güyuꞌ ba xtze ru byruu yâme contr Dioz
8 não endureçam o coração como foi na rebelião, no dia da tentação no deserto,
9 Uga xmeññ yahc laꞌd ni güyuꞌ ba xtze ptziaꞌdzy yâme naa; bwieꞌ yâme bâḻ ntibdadzyaꞌ ni gatzoo yâme,
9 onde os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras durante quarenta anos.
10 No leewe bydziadzynon leeyâme,
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: ‘O coração deles sempre se afasta de mim; e eles não conheceram os meus caminhos.’
11 No leewe togahcs günin lóni gadziaꞌdzyaꞌ,
11 Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’”
12 Gax lâ güieꞌ, rman, na di gap ni to laꞌd guîlmbañ-dirquihñ ni nehx rlíladzy xtâ no gyrusytzu de Dioz-mbahñ.
12 Tenham cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha um coração mau e descrente, que se afaste do Deus vivo.
13 Mazyg, lâ cu xguîlriehñ saꞌ laꞌd gyre dzé, leegâ beeiyu dzêrieꞌ, lehdy ndruhty di zacnahdy por xguîlrisquiee guîlquie.
13 Pelo contrário, animem uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama “hoje”, a fim de que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Porni nac nó xmeññ Crist, per bâḻ di csaꞌn nó de ni rlídadzy nó leññ dzé ni nu nó lo guiedzylie no bâḻ di yqueꞌdadzy nó leeme beeiy gahc dze-guzlo bylídadzy nó.
14 Porque temos nos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até o fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 No leewe hôrrieꞌ, lâ guitsêlou laꞌd ru rnii lo Guehtzy ru queꞌ xtiidz Dioz neu:
15 Como se diz: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como foi na rebelião.”
16 ¿Dxu we leeyâme ni bieññ xriedz Dioz no byruu contr Dioz la? Leeyâme we meññ-byruu Egipt ni güloo Moiséz leeyahc.
16 E quem foram os que ouviram e, mesmo assim, se rebelaram? Não foram todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 ¿Dxu no bydziaꞌdzy Dioz leññ cuarent ihz la? Bydziadzyno me meññ-ptzoo guîlquie no biahb yahc no guhty lo yu-bihdzy.
17 E contra quem Deus se indignou durante quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 ¿No lguia dxu togahcs günii Dioz nehx ziuꞌ ru gdee me guisladzy la? Leeyâme we meññ ni nehx bzobdiidz.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 No nann nó di ñaḻ ñuꞌ yâme porni nehx bylíladzy yâme Dioz.
19 Assim, vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.