Hebreus 11
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NVI
1 Bâḻ rlídadzy nó Dioz, nehx squeꞌdadzy nó gdee me nó ni gabiaaz nó, no de ni nann nó ni uli we ni dgueññ ziaꞌ güieꞌ nó.
1 Ora, a fé é a certeza daquilo que esperamos e a prova das coisas que não vemos.
2 Dmeññ nó ni güyuꞌ ba xtze byxilyno Dioz lee porni bylíladzy yâme.
2 Pois foi por meio dela que os antigos receberam bom testemunho.
3 Porni rlídadzy nó Dioz, leewe nann nó bzaa Dioz guiedzylie no zrieñ ni nu leññ gybaa por diidz ni günii me, lee we ni rwieꞌ nó ni naꞌ güyaau de ni nehx beeiy nwieꞌ nó lee.
3 Pela fé entendemos que o universo foi formado pela palavra de Deus, de modo que o que se vê não foi feito do que é visível.
4 Porni Abel bylíladzy me Dioz, leewe bdee me lee to gun ni ma mos que gun ni bdee Caíṉ, no leeu rdee diidz Dioz pteedy leeme beeiy ni nehx nzahby guîlquie, no cuaꞌ Dioz xgun me. No nîcze ba guhty Abel, per ni ptzoo me ganii bylíladzy me Dioz.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício superior ao de Caim. Pela fé ele foi reconhecido como justo, quando Deus aprovou as suas ofertas. Embora esteja morto, por meio da fé ainda fala.
5 Porni Enoc bylíladzy me Dioz, leewe gülesy Dioz leeme no nehx guhty me, no ndruhty nehx bydzial leeme, porni Dioz ziyno leeme. No ne xtiidz Dioz de ni dgueññ ziaꞌ guiahs Enoc, byxilyno Dioz leeme.
5 Pela fé Enoque foi arrebatado, de modo que não experimentou a morte; "ele já não foi encontrado porque Deus o havia arrebatado", pois antes de ser arrebatado recebeu testemunho de que tinha agradado a Deus.
6 Per di raḻ ctzoo meññ ni gyxilyno Dioz bâḻ nehx rlíladzy yâme Dioz, porni par gybigy meññ gahsh de Dioz la, rahp yâme de ni gylíladzy yâme nu Dioz no nu ni riscady me meññ ni ryo leeme.
6 Sem fé é impossível agradar a Deus, pois quem dele se aproxima precisa crer que ele existe e que recompensa aqueles que o buscam.
7 Porni Noé bylíladzy me Dioz, leewe dze-psieññ Dioz leeme gac gyre ni nehx ziaꞌ rwieꞌ meññ lee, bzoob me diidz no bzaa me to barcü-ro ni le arc par bislaa me xmiꞌñ me. Noé naꞌ, mod-bylíladzy me, bluu me blaty‑e ni nahcsy gatzoo meññ-nu lo guiedzylie, no güdedy me beeiy ni nehx nzahby guîlquie porni bylíladzy me Dioz.
7 Pela fé Noé, quando avisado a respeito de coisas que ainda não se viam, movido por santo temor, construiu uma arca para salvar sua família. Por meio da fé ele condenou o mundo e tornou-se herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 Porni Braṉ bylíladzy me Dioz, leewe ru pquee Dioz riedz leeme, bzoob me diidz no byruu me zia me ru gdee Dioz ycaꞌ me. Byruu me xguiedzy me no za me ru nehx nann me bá glo za me.
8 Pela fé Abraão, quando chamado, obedeceu e dirigiu-se a um lugar que mais tarde receberia como herança, embora não soubesse para onde estava indo.
9 Porni bylíladzy me Dioz, leewe güyuꞌ me beeiy meññ-mbiuhz lo lyu ru bdee Dioz xtiidz tzu me. Güyuꞌ me leññ yuꞌ ni güyaa no lahr, no zegahcu Isac no Jacop, ni ycaꞌ ni ba bdee Dioz xtiidz.
9 Pela fé peregrinou na terra prometida como se estivesse em terra estranha; viveu em tendas, bem como Isaque e Jacó, co-herdeiros da mesma promessa.
10 Ptzoo Braṉ ze porni gabiahz me tzu me ciuda ni byruu nieꞌ zaꞌgndzi no nehx znihty, ni günii Dioz xnahc tzaa, no Dioz gahc bzaa leeu.
10 Pois ele esperava a cidade que tem alicerces, cujo arquiteto e edificador é Deus.
11 Porni Sar zegahc bylíladzy me Dioz, leewe nîcze nehx güdahp xiiñ me, no nîcze ba mînguhl leeme, per gucno Dioz güdahp xiiñ me, porni bylíladzy me stzoo Dioz ni ba bdee xtiidz.
11 Pela fé, Abraão — e também a própria Sara, apesar de estéril e avançada em idade — recebeu poder para gerar um filho, porque considerou fiel aquele que lhe havia feito a promessa.
12 No mod-wé nîcze ba yahc za xdzé Braṉ, per güdahp me xtahl meññ ni ziaad de lo xfamily me beeiy queꞌ mbial yahc leññ gybaa, no beeiy yux ni dxie coo nisdoo ni nehx beeiy ngab meññ lee.
12 Assim, daquele homem já sem vitalidade originaram-se descendentes tão numerosos como as estrelas do céu e tão incontáveis como a areia da praia do mar.
13 Gyre meññ-wé bylíladzy yâme Dioz glo guhty yâme. Nehx cuaꞌ yâme ni bdee Dioz xtiidz, mazyg zidguiahcu beeiy ni gawieꞌ yâmeu ziht no galíladzy yâme no gaxilyno yâmeu; no ze bluu yâme meññ-mbiuhz‑e leeyâme ni dibyz rdedy lo guiedzylie.
13 Todos estes ainda viveram pela fé, e morreram sem receber o que tinha sido prometido; viram-nas de longe e de longe as saudaram, reconhecendo que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 Meññ ni rnii ze naꞌ, neññ nxal lo diidz‑e gayo yâme to ru gac xguiedzy yâme.
14 Os que assim falam mostram que estão buscando uma pátria.
15 Bâḻ ñahcu nguꞌ ihqy yâme ru byruu yâme la, beeiy nibyguiat yâme uga gahc.
15 Se estivessem pensando naquela de onde saíram, teriam oportunidade de voltar.
16 Per to ru ma mos‑e gucladzy yâme, lee we gybaa. No leewe Dioz nehx rtuꞌ me de ni tzu le me xDioz meññ-wé yahc, porni ba bistziaawy me to ciuda ru tzu yâme.
16 Em vez disso, esperavam eles uma pátria melhor, isto é, a pátria celestial. Por essa razão Deus não se envergonha de ser chamado o Deus deles, pois preparou-lhes uma cidade.
17 Porni Braṉ bylíladzy me Dioz, leewe bdee me Isac ñahc to gun dze-ne Dioz güieꞌ bâḻ gzoob Braṉ xtiidz me. Braṉ naꞌ, güyuꞌ me par ndee me xiñ-ngahc me ñahc to gun, nîcze Dioz ba bdee xtiidz me,
17 Pela fé Abraão, quando Deus o pôs à prova, ofereceu Isaque como sacrifício. Aquele que havia recebido as promessas estava a ponto de sacrificar o seu único filho,
18 no ra Dioz Braṉ: “Por Isac zac-xtahl meññ-ziaad lo xfamilyiꞌ.”
18 embora Deus lhe tivesse dito: "Por meio de Isaque a sua descendência será considerada".
19 Braṉ naꞌ, bylíladzy me beeiyu Dioz nispahñ me meññ de lahd mînguty; no beeiy gynii nó mod-wé guhcu, porni par Braṉ zidguiahcu beeiy ni guhty Isac no gübahñ me sto.
19 Abraão levou em conta que Deus pode ressuscitar os mortos; e, figuradamente, recebeu Isaque de volta dentre os mortos.
20 Porni Isac bylíladzy me Dioz, leewe gülulaꞌy me gyrop xiiñ me, Jacop no Esaú par dzé ni ziaad.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e Esaú com respeito ao futuro deles.
21 Porni Jacop bylíladzy me Dioz, nîcze ba bydziñgahsh guîlguhty leeme, gülulaꞌy me to to xiiñ José, no bzacbeeiy me Dioz, günahzy me ihqy yagca gayacnou leeme.
21 Pela fé Jacó, à beira da morte, abençoou cada um dos filhos de José e adorou a Deus, apoiado na extremidade do seu bordão.
22 Porni José bylíladzy me Dioz, nîcze ba bydziñgahsh guîlguhty leeme, ra me meññ-Isṟael ziaad dzé de ni gyruu yâme Egipt, no ptzoo me mdad bia ctzoo yâme xdziht me, dze-ba gyruu yâme.
22 Pela fé José, no fim da vida, fez menção do êxodo dos israelitas do Egito e deu instruções acerca dos seus próprios ossos.
23 Porni xtad Moiséz no xmam me bylíladzy yâme Dioz, leewe dze-guhl me gülungaꞌdzy yâme leeme leññ tzonn mboo, porni bwieꞌ yâme to mdo-mos leeme no nehx bydzie yâme ni ptzoo ṟeiy mdad gaty gyre mdoñooby.
23 Pela fé Moisés, recém-nascido, foi escondido durante três meses por seus pais, pois estes viram que ele não era uma criança comum, e não temeram o decreto do rei.
24 Porni Moiséz, bylíladzy me Dioz, leewe dze-ba byniꞌzy me nehx biuꞌladzy me ñu-le me xiiñ xiñ-ndzaꞌb ṟeiy-Egipt;
24 Pela fé Moisés, já adulto, recusou ser chamado filho da filha do faraó,
25 ma biuꞌladzy me tedy me ni nadz tohzy no xmeññ Dioz, que nxilyno me doozy dzé gyrehzy guîlquie ni riuꞌladzy meññ lee.
25 preferindo ser maltratado com o povo de Deus a desfrutar os prazeres do pecado durante algum tempo.
26 Par leeme ma rsahcu tedy me ni nac to guîlrtuꞌ beeiy gahc ni güdedy Crist, que ñahp me gyre xguîlṟicü Egipt; porni pquee ihqy me ni guiscady Dioz leeme.
26 Por amor de Cristo, considerou a desonra riqueza maior do que os tesouros do Egito, porque contemplava a sua recompensa.
27 No porni bylíladzy me Dioz, leewe byruu me Egipt, no nehx bydzie me gydziadzyno ṟeiy leeme; mazyg nehx psaꞌn me ni gatzoo me, zidguiahcu beeiy ni ba gawieꞌ me Dioz ni nehx nwieꞌ ndruhty lee.
27 Pela fé saiu do Egito, não temendo a ira do rei, e perseverou, porque via aquele que é invisível.
28 Porni Moiséz bylíladzy me Dioz, leewe ptzoo me lni-Pascü no ptzoo me mdad meññ-Isṟael igahz yâme rieñ ruꞌ xpuert xiryuꞌ yâme par güdahpu to señ, lehdy hor-tza ángel dziygaꞌdy gyre ñoby-lguhl yahc, di igaꞌdy me xiiñ meññ-Isṟael.
28 Pela fé celebrou a Páscoa e fez a aspersão do sangue, para que o destruidor não tocasse nos fihos mais velhos dos israelitas.
29 Porni meññ-Isṟael bylíladzy yâme Dioz, leewe güdedy yâme Nisdo-Xni scâsy ñahcu yu-bihdzy; no hor-gucladzy meññ-Egipt ndedy yâme zegahc, bihtz nzeꞌ leeyâme guhty yâme.
29 Pela fé o povo atravessou o mar Vermelho como em terra seca; mas, quando os egípcios tentaram fazê-lo, morreram afogados.
30 Porni meññ-Isṟael bylíladzy yâme Dioz, leewe gübixguiat xbard ciuda-Jericó dze-güluꞌ yâme vuelt leeu gahdzy dzé.
30 Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de serem rodeados durante sete dias.
31 No Rahab, ni ptzoo guîlquie no xtahl mpyquie, bylíladzy me Dioz, leewe bylaa me di ñehty me dze-guhty meññ xciuda me ni nehx bzoob yahc diidz, porni gucno me meññ-Isṟael ni güya yahc biglaꞌdzy leññ xciuda me.
31 Pela fé a prostituta Raabe, por ter acolhido os espiões, não foi morta com os que haviam sido desobedientes.
32 ¿Bia mazy nnin la? Nehx ndeedyu tiémp nnin lguia Gedeóṉ, Barac, Sansóṉ, Jefté, Davit, Samuel no profet yahc.
32 Que mais direi? Não tenho tempo para falar de Gideão, Baraque, Sansão, Jefté, Davi, Samuel e os profetas,
33 Porni bylíladzy yâme Dioz, bicteḻyno yâme meññ ru ptzoo mdad no ptzoo yâme gan, ptzoo yâme guîlguxtisy, cuaꞌ yâme ni bdee Dioz xtiidz me, psaagü yâme ruꞌ leóṉ yahc,
33 os quais pela fé conquistaram reinos, praticaram a justiça, alcançaram o cumprimento de promessas, fecharam a boca de leões,
34 no psiee yâme gue-ro, bylaa yâme ñehty yâme no spad, no hor-ba di raḻu leeyâme, guhc yâme ni beeiyu lee, ptzoo yâme gan hor-güdeḻy yâme, bisshuunn yâme soldad ni güdeḻyno yâme lee.
34 apagaram o poder do fogo e escaparam do fio da espada; da fraqueza tiraram força, tornaram-se poderosos na batalha e puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 No meññ-ngünaa ni bylíladzy Dioz, bwieꞌ yâme gübahñ xfamily yâme ni ba guhty.
35 Houve mulheres que, pela ressurreição, tiveram de volta os seus mortos. Alguns foram torturados e recusaram ser libertados, para poderem alcançar uma ressurreição superior.
36 Zrieñ yâme güdedy xtahl guîlrtuꞌ no güdihñ meññ leeyâme, no xtâ blihby meññ leeyâme caden no güluꞌ leeyâme lidzyguiib.
36 Outros enfrentaram zombaria e açoites, outros ainda foram acorrentados e colocados na prisão,
37 Zrieñ yâme guhty pshadguie meññ lee, no zrieñ yâme güluꞌ meññ sierr glaꞌy, zrieñ yâme pteedy meññ lee ni ngann yahc, no zrieñ yâme guhty no spad; zrieñ yâme güzeꞌ byzaꞌzy ruhtz yâme xguiedy xiily no xguiedy chiv, meññ-pobr leeyâme, trixd güyuꞌ yâme no ptzoo psahc meññ leeyâme.
37 apedrejados, serrados ao meio, postos à prova, mortos ao fio da espada. Andaram errantes, vestidos de pele de ovelhas e de cabras, necessitados, afligidos e maltratados.
38 Meññ-rieꞌ yahc naꞌ, meññ-tziaawy leeyâme, lé nehx rdahgu ñuꞌ yâme lahd meññ-guiedzylie. Güzeꞌ yâme byzaꞌzy lo yu-bihdzy, güyuꞌ yâme guehsh, no güyuꞌ yâme cuev, no güyuꞌ yâme leññ guieryu yahc.
38 O mundo não era digno deles. Vagaram pelos desertos e montes, pelas cavernas e grutas.
39 Per ndruhty de leeyâme nehx cuaꞌ ni bdee Dioz xtiidz me, nîcze byxilyno Dioz leeyâme porni bylíladzy yâme,
39 Todos estes receberam bom testemunho por meio da fé; no entanto, nenhum deles recebeu o que havia sido prometido.
40 porni Dioz gülutziaawy me to ni ma mos par nó, lehdy guistziaawy Dioz nó tohzy no leeyâme.
40 Deus havia planejado algo melhor para nós, para que conosco fossem eles aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.