Apocalipse 6

Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Luxu bwien hor-pchuꞌ Xiily primer sell ni queꞌ guehtzy ni ndooby, no bieññaꞌ to de lahd tahp ni mbahñ günii me ndip beeiy rnii ngüziee, ne:
1 Imaibo buk etei seven hikwahen hi’inu’in Lamb ta bai bobotawiy aitin, naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en, ta fanan gunum na’atube e’af, “Kuna!”
2 Were bwien to caball-quitzy, no meññ-dziib leemaꞌ caꞌ me to arcü lo ña me; no bdee yâme to coron cuaꞌ me, no ba ptzoo me gan, no byruu me lehdy ctzoor me gan.
2 Ayu anuwanuw horse biyan kwes, tafanamaim orot uman few auman ma’am aitin. Naatu nati orot ukwarinamaim i kowas gold hiyara’ah sabuw rouw baigegsairihimih tit.
3 No hor-pchuꞌ Xiily ni rrohp sell, bieññaꞌ günii ni rrohp ni mbahñ, ne:
3 Buk bairou’abin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih bairou’abin e’afa’af fanan anowar eo, “Kuna!”
4 No byruu gahc sto caball, nixni maꞌ, no meññ-dziib leemaꞌ guhc mdad leeme guisteḻy me meññ lehdy igaꞌdy saꞌ yâme; no bdee dxuhch to spad-ro cuaꞌ me.
4 Naatu horse tabo biyan woun anababatun tafanamaim orot baibiyow kaiy hitin auman titit aitin. Nati orot i tafaram wanawanan tufuw bosairin wouyinin isan ana baibasit hitin, saise sabuw hitiyaso’aso’ar taiyuwih hitayuwih hitatarih hitimumurub isan.
5 No hor-pchuꞌ Xiily ni rionn sell, bieññaꞌ günii ni rionn ni mbahñ, ne:
5 Buk baitounin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih baitounin fanan anowar eo, “Kuna!” Ayu anuwanuw horse biyan fufum tafanamaim orot uman siker rou’ab hitin bobotanen aitin.
6 No bieññaꞌ byruu to riedz glaꞌy ru nu gydap ni mbahñ, ne:
6 Naatu ayu nidun ta anonowar ana nowarin i sawar yawasih wanawanahimaim ta fananabe anowar eo, “Rafiy sum kikimin ana baiyan i veya ta’imon baiyan ana fofonin, naatu rafiy sum gidigidih tounu hai baiyan i veya ta’imon baiyan ana fofonin. Baise raiy naatu wine men kwani’afiyen!”
7 No hor-pchuꞌ Xiily ni rzaꞌu tahp sell, bieññaꞌ günii ni rzaꞌu tahp ni mbahñ, ne:
7 Buk baikwafi’inin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih baikwafi’inin fanan anowar eo, “Kuna!”
8 Were bwien sto caball ni ngatzy gá, no meññ-dziib leemaꞌ le Guîlguhty, no chehsh me náḻ to ni le Leññ Baa. No guhc mdad leeyâme ctzoo yâme mdad to de lo tahp cuib meññ ni nu lo guiedzylie par igaꞌdy yâme lee no guîlrdeḻy, no de guîlrlahn, no de guîlguihdz, no de ni igaꞌdy ma-nya leeyâme.
8 Ayu anuwanuw horse biyan wair tafanamaim orot wabin Morob ma’am aitin, naatu orot ta wabin Morobana’efan ufunika i’ufunun hairi hinanan aitin. Iti orot rou’ab i tafaram wanawanan auwaraunane turin ana fofonin sabuw kaiyomaim tar morob isan, baimar botaitin isan, sawow yumatah ta ta, sigarafor yubih morob isan ana fair hitih.
9 Hor-pchuꞌ Xiily ni rzaꞌu gaay sell, bwien xispirt mînguty yahc ni nu leññ ltar. Meññ-rieꞌ yahc, biꞌdy meññ leeyâme, porni di nsaꞌn yâme de ni bieno yâme meññ xtiidz Dioz.
9 Buk bai five hikwah inu’in Lamb kwibikwib ana veya, sabuw iyab God ana tur hibibinan isan, naatu hikukurereb isan hirouw himomorob, ayubih sibor ana gem babanamaim hima’am aitih.
10 Ganii yâme ndip, ne yâme:
10 Naatu iti sabuw fanah aumetawat hirerey hio, “Regah fair maiyow kakafiyi naatu turobe anababatun! Regah mar boro biy tafaram ana sabuw iyab aki hi’asbuni amomorob isan inibatiyih, aisa inabow baimakiy initih?”
11 Were bwien bdee Dioz leeyâme lar-quitzy gutz yâme, no gu me leeyâme guisladzy yâme stoozy tiémp, xtâ glo gyzaꞌr xirman yâme ni rtzoo xtziiñ Crist ni zegahc gaty mod-guhty yâme.
11 Etei’imak faifuw kwes ta’ita’imon hifaramih hi’osen naatu hi’uwih, mar kafai kwanakaif, kwa hi’asbuni kwamomorob na’atube akir wairafih, taituwa, hinarouw hinamorob nan ana fofonin nab.
12 Hor-pchuꞌ Xiily ni rzaꞌu shoꞌb sell, bwien guhc to xu-ro. Ncübidz biee gahc xgue no guhc me beeiy lar-yaꞌz, no mboo guhc nixni beeiy rieñ,
12 Buk bai six hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, iriyoy gagamin na’in tit, veya matan fufum matar, watur tibifufum na’atube, sumar matan tutufin etei iwuwun rara matar,
13 no gyre mbial ni queꞌ leññ gybaa biahb yahc lo guiedzylie beeiy riahb xqueꞌ yag-duug hor-rdedy mbedun lou.
13 maramaim daman hihururuwih me yan hire, fafou ro’oh ahiy wowog ebabin tibihururuwih na’atube.
14 No gybaa bynihtyu, bydohbyu beeiy rdohby guehtzy, no gyre dahñ no gyre yu ni nu nisdoo guingybi, bydzee xilgar yahcu.
14 Fef tafifirorow na’atube mar taiyuwin firorow menika in, oyaw etei naatu nuw etei hai efanamaim sa’asa’abin hin.
15 Ṟeiy ni nu yahc lo guiedzylie güyungaꞌdzy yâme leññ cuev no lahd guielaꞌ, no zegahc meññ-rahc ni rnii, no meññ-ṟicü, no xjefy soldad, no meññ-rtzoo mdad, no mós ni byzee no meññ-nehx byzee;
15 Imaibo tafaram ana aiwob, orot wabih gagamih, baiyow hai ukwarih, sabuw sawar wairafih, sabuw fairih, akirwairafih, sabuw iyab men akir wairafih, etei hinunuw oyaw an watu wanawanah hirun, naatu kabay wa’aroh hirun hiwa’ir.
16 no gaya yâme dahñ yahc no guielaꞌ:
16 Imaibo hi’af ra’at oyaw naatu kabay toto hi’uwih re tounihimih hio, “Men akokok orot urama’ama afe’en ema’am matanamaim anama naatu Lamb ana yaso’ar wanawanan anarun.
17 porni ba bydzihñ to dze-ro ni ycaꞌ meññ guîlné ni cshahl yâme, ¿no dxu we naꞌ beeiy guiaꞌn?
17 Anayabin hai yaso’ar gagamin ana veya i natitaka, naatu yait boro iti yaso’ar nanafut?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.