Apocalipse 10
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NVT
1 Bwien ziaht sto ángel gybaa ni beeiyu lee, no nu me leññ to zá, no queꞌ to guiht lo mbeꞌ ihqy me. No rdalgue lo me beeiy lo ncübidz, no nieꞌ me rluuw beeiy chohp pilary de gue.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 No lo ña me caꞌ me to libr-yaañ ni nxal lo; no bzu me nie-drech me lo nisdoo, no nie-ṟevez me lo yudahñ.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 No pquee me riedz ndip, beeiy rquee leóṉ riedz; no hor-pquee me riedz, bieññ gahc günii gahdzy ngüziee.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Bylux günii gahdzy ngüziee, gucdadzyaꞌ nzan ni bieññaꞌ; per bieññaꞌ to riedz-byruu gybaa ni ra naa:
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Luxu ángel ni bwien zu to nieꞌ lo nisdoo no sto nieꞌ lo yudahñ, gülesy ña-drech me gybaa,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 no günii me ni uli por le Dioz ni mbahñ no nehx ziuꞌ dzé gaty, ni bzaa gybaa, guiedzylie, nisdoo no gyre ni nu, no ne ángel:
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Hor-ba rzaꞌu gahdzy ángel sulo yquee trompet, were ba byzaꞌ dzé gydibylgaa ni nungaꞌdzy, mod-gu Dioz xmeññ me ni nac profet yahc.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Riedz ni bieññaꞌ byruu gybaa, gyzac güninou naa, neu:
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Were güyan ru zu ángel, no ren leeme gdee me naa libr-yaañ.
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Were cuan libr-yaañ ni caꞌ ángel, no güdahguaꞌ leeu; no ptzunahshu leññ drun, per bylux de ni güdahguaꞌu, ptzunláu dleññaꞌ.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Were ra me naa:
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.