Apocalipse 10
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs ARIB
1 Bwien ziaht sto ángel gybaa ni beeiyu lee, no nu me leññ to zá, no queꞌ to guiht lo mbeꞌ ihqy me. No rdalgue lo me beeiy lo ncübidz, no nieꞌ me rluuw beeiy chohp pilary de gue.
1 E vi outro anjo forte que descia do céu, vestido de uma nuvem; por cima da sua cabeça estava o arco-íris; o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo,
2 No lo ña me caꞌ me to libr-yaañ ni nxal lo; no bzu me nie-drech me lo nisdoo, no nie-ṟevez me lo yudahñ.
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra,
3 No pquee me riedz ndip, beeiy rquee leóṉ riedz; no hor-pquee me riedz, bieññ gahc günii gahdzy ngüziee.
3 e clamou com grande voz, assim como ruge o leão; e quando clamou, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 Bylux günii gahdzy ngüziee, gucdadzyaꞌ nzan ni bieññaꞌ; per bieññaꞌ to riedz-byruu gybaa ni ra naa:
4 Quando os sete trovões acabaram de soar eu já ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram, e não o escrevas.
5 Luxu ángel ni bwien zu to nieꞌ lo nisdoo no sto nieꞌ lo yudahñ, gülesy ña-drech me gybaa,
5 O anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita ao céu,
6 no günii me ni uli por le Dioz ni mbahñ no nehx ziuꞌ dzé gaty, ni bzaa gybaa, guiedzylie, nisdoo no gyre ni nu, no ne ángel:
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora,
7 Hor-ba rzaꞌu gahdzy ángel sulo yquee trompet, were ba byzaꞌ dzé gydibylgaa ni nungaꞌdzy, mod-gu Dioz xmeññ me ni nac profet yahc.
7 mas que nos dias da voz do sétimo anjo, quando este estivesse para tocar a trombeta, se cumpriria o mistério de Deus, como anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Riedz ni bieññaꞌ byruu gybaa, gyzac güninou naa, neu:
8 A voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livro que está aberto na mão do anjo que se acha em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Were güyan ru zu ángel, no ren leeme gdee me naa libr-yaañ.
9 E fui ter com o anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Disse-me ele: Toma-o, e come-o; ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Were cuan libr-yaañ ni caꞌ ángel, no güdahguaꞌ leeu; no ptzunahshu leññ drun, per bylux de ni güdahguaꞌu, ptzunláu dleññaꞌ.
10 Tomei o livrinho da mão do anjo, e o comi; e na minha boca era doce como mel; mas depois que o comi, o meu ventre ficou amargo.
11 Were ra me naa:
11 Então me disseram: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.