3 João 1

Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Naa, to mînguhl, gashaalaꞌ guetzy-rieꞌ loꞌy, rman-Gay, ni ndzin lee no ni uli.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Rman, lii ni ndzin lee, rnabaꞌ lo Dioz gyreu gyruquenoyu mos no tzuy nzaꞌg, scâsy mod-nu xguîlmbahñiꞌ mos lo Dioz.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Modni byxihlyaꞌ hor-biahd lahd meññ-rman no bie yâme diidz dloꞌn nehx rxiññladzyiꞌ de ni ulihbu rtzooy ni nac xñahzû, sca-ze ba nuy lo ni nac ni uli.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Nehx nu sto guîlrxihly ma xroꞌ par naa ru rieññaꞌ de ni rman yahc ni zidguiahc beeiy gahc dshiñaꞌ, nu yâme lo ni nac ni uli.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Rman, lii ni ndzin lee, mos rtzooy hor-racnoy zrieñ rman yahc, no mahbu ni nac meññ-zrieñ lad ni nehx rzacloꞌy lee.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Leeyâme bie diidz lo xmeññ Jesucrist neꞌ, mod-bintziy leeyâme. Rnabaꞌ gacnoy leeyâme no ni yquihñ yâme lo ñahz, scâsy mod-racladzy Dioz, lehdy gydzihñ yâme ru za yâme.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Porni byruu yâme, za yâme gatzoo yâme xtziiñ Jesucrist, no nehx rcaꞌ yâme mbehty ni niscady meññ-nehx rlíladzy Dioz.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 No leewe racladzyu di gboo dihqy nó leeyâme, lehdy beeiy gacno nó lo xtziiñ yâme de ni runo yâme meññ ni nac ni uli.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Naa ba bzan to guehtzy, pshaalaꞌu lo meññ-idoo; per Diótrefes, ni riuꞌladzy ctzoo mdad, nehx rtzoo me ni ne noꞌ.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 No leewe, bâḻ tzan ru nu laꞌd, gynin ni gatzoo me. Risquiee me dchehsh noꞌ no didz-nahcsy; no nehx riahcladzy me no niwéhzy, ni nehx rlaby me meññ-rman ni rdzihñ yahc; no rman ni riuꞌladzy gylaby meññ-gadzihñ la, nehx rdee me ñahz, no rboo gahcme lee de lahd meññ-idoo.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Rman, lii ni ndzin lee, di sunáḻiꞌ ctzooy ni nahcsy, mazyg ni mos ptzoo. Dxu rtzoo ni mos, wé we de Dioz lee; no dxu rtzoo ni nahcsy la, nehx rzaclo me Dioz.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Gyre meññ ni nu neꞌ ru yâme diidz, Demetyr mos rtzoo me, no ni uli gahc rdee diidz de leeme. No zegahc noꞌ rdee noꞌ diidz de leeme mos rtzoo me, no lii nanniꞌ ni rnii noꞌ, ni uli we leeu.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Rapaꞌ xtahl ni ñapyaꞌ lii, per nehx neu naa gzanu lo guehtzy;
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 porni gabiaazaꞌ ngueeḻy gydzihñ dzé güien lii no gu nó diidz nó yoꞌby.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Gacno Dioz lii lehdy tzuy dzie tziaawy. Rman yahc ni nu neꞌ gashahl yâme diux loꞌy. Bdee diux cad to meññ-rman ru nuy. Gazaa Juaṉ guehtzy ni cshahl me lo rman-Gay|src="58_CN02103B.TIF" size="span" loc="1:15 (to fit space left on page)" copy="1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1:15"
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.