3 João 1

Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Naa, to mînguhl, gashaalaꞌ guetzy-rieꞌ loꞌy, rman-Gay, ni ndzin lee no ni uli.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Rman, lii ni ndzin lee, rnabaꞌ lo Dioz gyreu gyruquenoyu mos no tzuy nzaꞌg, scâsy mod-nu xguîlmbahñiꞌ mos lo Dioz.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Modni byxihlyaꞌ hor-biahd lahd meññ-rman no bie yâme diidz dloꞌn nehx rxiññladzyiꞌ de ni ulihbu rtzooy ni nac xñahzû, sca-ze ba nuy lo ni nac ni uli.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Nehx nu sto guîlrxihly ma xroꞌ par naa ru rieññaꞌ de ni rman yahc ni zidguiahc beeiy gahc dshiñaꞌ, nu yâme lo ni nac ni uli.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Rman, lii ni ndzin lee, mos rtzooy hor-racnoy zrieñ rman yahc, no mahbu ni nac meññ-zrieñ lad ni nehx rzacloꞌy lee.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Leeyâme bie diidz lo xmeññ Jesucrist neꞌ, mod-bintziy leeyâme. Rnabaꞌ gacnoy leeyâme no ni yquihñ yâme lo ñahz, scâsy mod-racladzy Dioz, lehdy gydzihñ yâme ru za yâme.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Porni byruu yâme, za yâme gatzoo yâme xtziiñ Jesucrist, no nehx rcaꞌ yâme mbehty ni niscady meññ-nehx rlíladzy Dioz.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 No leewe racladzyu di gboo dihqy nó leeyâme, lehdy beeiy gacno nó lo xtziiñ yâme de ni runo yâme meññ ni nac ni uli.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Naa ba bzan to guehtzy, pshaalaꞌu lo meññ-idoo; per Diótrefes, ni riuꞌladzy ctzoo mdad, nehx rtzoo me ni ne noꞌ.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 No leewe, bâḻ tzan ru nu laꞌd, gynin ni gatzoo me. Risquiee me dchehsh noꞌ no didz-nahcsy; no nehx riahcladzy me no niwéhzy, ni nehx rlaby me meññ-rman ni rdzihñ yahc; no rman ni riuꞌladzy gylaby meññ-gadzihñ la, nehx rdee me ñahz, no rboo gahcme lee de lahd meññ-idoo.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Rman, lii ni ndzin lee, di sunáḻiꞌ ctzooy ni nahcsy, mazyg ni mos ptzoo. Dxu rtzoo ni mos, wé we de Dioz lee; no dxu rtzoo ni nahcsy la, nehx rzaclo me Dioz.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Gyre meññ ni nu neꞌ ru yâme diidz, Demetyr mos rtzoo me, no ni uli gahc rdee diidz de leeme. No zegahc noꞌ rdee noꞌ diidz de leeme mos rtzoo me, no lii nanniꞌ ni rnii noꞌ, ni uli we leeu.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Rapaꞌ xtahl ni ñapyaꞌ lii, per nehx neu naa gzanu lo guehtzy;
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 porni gabiaazaꞌ ngueeḻy gydzihñ dzé güien lii no gu nó diidz nó yoꞌby.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Gacno Dioz lii lehdy tzuy dzie tziaawy. Rman yahc ni nu neꞌ gashahl yâme diux loꞌy. Bdee diux cad to meññ-rman ru nuy. Gazaa Juaṉ guehtzy ni cshahl me lo rman-Gay|src="58_CN02103B.TIF" size="span" loc="1:15 (to fit space left on page)" copy="1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1:15"
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.