3 João 1
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs ARA
1 Naa, to mînguhl, gashaalaꞌ guetzy-rieꞌ loꞌy, rman-Gay, ni ndzin lee no ni uli.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Rman, lii ni ndzin lee, rnabaꞌ lo Dioz gyreu gyruquenoyu mos no tzuy nzaꞌg, scâsy mod-nu xguîlmbahñiꞌ mos lo Dioz.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 Modni byxihlyaꞌ hor-biahd lahd meññ-rman no bie yâme diidz dloꞌn nehx rxiññladzyiꞌ de ni ulihbu rtzooy ni nac xñahzû, sca-ze ba nuy lo ni nac ni uli.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Nehx nu sto guîlrxihly ma xroꞌ par naa ru rieññaꞌ de ni rman yahc ni zidguiahc beeiy gahc dshiñaꞌ, nu yâme lo ni nac ni uli.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Rman, lii ni ndzin lee, mos rtzooy hor-racnoy zrieñ rman yahc, no mahbu ni nac meññ-zrieñ lad ni nehx rzacloꞌy lee.
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 Leeyâme bie diidz lo xmeññ Jesucrist neꞌ, mod-bintziy leeyâme. Rnabaꞌ gacnoy leeyâme no ni yquihñ yâme lo ñahz, scâsy mod-racladzy Dioz, lehdy gydzihñ yâme ru za yâme.
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 Porni byruu yâme, za yâme gatzoo yâme xtziiñ Jesucrist, no nehx rcaꞌ yâme mbehty ni niscady meññ-nehx rlíladzy Dioz.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 No leewe racladzyu di gboo dihqy nó leeyâme, lehdy beeiy gacno nó lo xtziiñ yâme de ni runo yâme meññ ni nac ni uli.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 Naa ba bzan to guehtzy, pshaalaꞌu lo meññ-idoo; per Diótrefes, ni riuꞌladzy ctzoo mdad, nehx rtzoo me ni ne noꞌ.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 No leewe, bâḻ tzan ru nu laꞌd, gynin ni gatzoo me. Risquiee me dchehsh noꞌ no didz-nahcsy; no nehx riahcladzy me no niwéhzy, ni nehx rlaby me meññ-rman ni rdzihñ yahc; no rman ni riuꞌladzy gylaby meññ-gadzihñ la, nehx rdee me ñahz, no rboo gahcme lee de lahd meññ-idoo.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Rman, lii ni ndzin lee, di sunáḻiꞌ ctzooy ni nahcsy, mazyg ni mos ptzoo. Dxu rtzoo ni mos, wé we de Dioz lee; no dxu rtzoo ni nahcsy la, nehx rzaclo me Dioz.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Gyre meññ ni nu neꞌ ru yâme diidz, Demetyr mos rtzoo me, no ni uli gahc rdee diidz de leeme. No zegahc noꞌ rdee noꞌ diidz de leeme mos rtzoo me, no lii nanniꞌ ni rnii noꞌ, ni uli we leeu.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Rapaꞌ xtahl ni ñapyaꞌ lii, per nehx neu naa gzanu lo guehtzy;
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 porni gabiaazaꞌ ngueeḻy gydzihñ dzé güien lii no gu nó diidz nó yoꞌby.
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 Gacno Dioz lii lehdy tzuy dzie tziaawy. Rman yahc ni nu neꞌ gashahl yâme diux loꞌy. Bdee diux cad to meññ-rman ru nuy. Gazaa Juaṉ guehtzy ni cshahl me lo rman-Gay|src="58_CN02103B.TIF" size="span" loc="1:15 (to fit space left on page)" copy="1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1:15"
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.