2 Timóteo 1

Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Naa Pabl, nacaꞌ x‑apóstl Jesucrist, porni ze racladzy Dioz, no pshahl me naa gunon meññ de ni Dioz bdee xtiidz me ycaꞌ nó guîlmbahñ ni nehx zluhx, porni nu nó tohzy no Crist Jesúz.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 Gashaalaꞌ guetzy-rieꞌ loꞌy, Timoteu, scâsy ñahquiꞌ dshiñaꞌ ni ndzin lee. Dioz ni nac dTad nó no Jesucrist ni rtzoo mdad nó cu xlaꞌy lii, no guioob lii, no tzuy dzie tziaawy.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Rdedyaꞌ xquix Dioz, no ritsêlou naa lii cad rnabaꞌ lo me dzé no guiaal. Naa rzacbeeiyaꞌ leeme no to guîlrieñ-nye scâsy mod-ptzoo gahc dtadgul yahcaꞌ ni güyuꞌ ba xtze.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 Ritsêlou naa de ni biiniꞌ, no modni riuꞌdadzyaꞌ güien lii porni zahcu to xroꞌ guîlrxihly par naa.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 Porni ritsêlou naa mod-ulihbu rlíladzyiꞌ Dioz, scâsy mod-bylíladzy ximguliꞌ Loid no xmamiꞌ Eunice, leeyâme bylíladzy nier que lii, no nannaꞌ zegahcu lii rlíladzyiꞌ zaꞌgndzi.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 No leewe gagun xguîlriehñiꞌ di csaꞌniꞌ ni zidguiahc beeiy to gue ni bdee Dioz lii mod-beeiy ctzooy xtziiñ me, ni cuaꞌy dze-pshob dñan chehshiꞌ.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Porni Dioz nehx bdee me nó to spirt ni ndzie nó, mazyg to spirt ni beeiyu lee, lehdy guîntzi nó meññ, no lehdy gann nó bia ctzoo nó.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Leewe di qytuꞌy de ni gdeedyiꞌ diidz meññ lguia Crist ni rtzoo mdad nó; ni di qytuꞌy porni nyaguaꞌ lidzyguiib por leeme. No di gydziehbyiꞌ tedyiꞌ gyrehzy ni nadz porni runoy meññ xtiidz Crist, no Dioz zacno me lii ctibladzyiꞌ.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 Dioz bislaa me nó de lo guîlnadz ni ziaad, no pquee me riedz nó lehdy gac nó nunzy par leeme. Dioz ptzoo meu dac porni rtzoo nó ni mos, mazyg porni ze ne me ctzoo me, no por xlaꞌy me ni bdee me nó por Crist Jesúz glo dze-dgueññ tzaa guiedzylie,
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 per naꞌ bwieꞌ nó xlaꞌy me dze-biahd Jesucrist, no leeme bislaa me nó. Crist naꞌ bniꞌdy me de ni rtzoo guîlguhty mdad, no por xtiidz me ni bieno me meññ bluu me nó beeiy ycaꞌ nó guîlmbahñ ni nehx zluhx.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 No por leeu Dioz güle me naa gunon meññ xtiidz Crist, no pshahl me naa nacaꞌ apóstl no muextr, lehdy glun meññ ni nehx meññ-Isṟael.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 No por niwéhb we gadeedyaꞌ gyrehzy ni nadz; per nehx rtunonu, porni nannaꞌ dxu rlídadzyaꞌ lee, no nannaꞌ beeiyu leeme gyla me xtiidz me ni psan-no me naa xtâ glo dze-guiaad me.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Bisnáḻ didz-uli ni bieññiꞌ bienon meññ, no di csaꞌniꞌ de ni rlíladzyiꞌ no guîlndzi ni rahp nó porni nu nó tohzy no Crist Jesúz.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Xtiidz Crist ni psan-no Dioz lii ni mos‑e leeu, byla leeu no xguîlracno Spirt-Sant ni nu leññ dguîlmbahñ nó.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 Ba nanniꞌ gyre xmeññ Crist ni nu yahc lo ṟegioṉ-Asia güloo ihqy naa; lahd yâme ziaad Figelo no Hermógenes.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Rnabaꞌ lo Dioz guioob me xfamily Onesíforo, porni xtahl vuelt bisshihly me naa, no nehx pytuno me naa porni nyaguaꞌ lidzyguiib.
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 Mazyg, dze-biahd me ciuda-Ṟom byo me naa xtâ glo bydzial me naa.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Rnabaꞌ lo Dioz guioob leeme dze-guiaad Crist. No lii nanniꞌ, dze-güyun Éfeso, modni gucno me nó. Gazaa Pabl guehtzy ni cshahl me lóni nyagü me lidzyguiib|src="CN02069B.TIF" size="col" loc="2 Ti. 1:15-18 (v.16)" copy="1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1:18"
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.