2 Coríntios 9
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs VC
1 No lguia medy-gun ni bydohp par xmeññ Dioz ni nu Jerusaléṉ, nehx nu diidz ni nzan par laꞌd,
1 Com respeito ao auxílio a prestar aos irmãos, acho quase supérfluo continuar a escrever-vos.
2 porni nannaꞌ riuꞌladzy laꞌd gacno laꞌd. No rxihlyaꞌ ru rnin lguia laꞌd lo xmeññ Crist ni nu ṟegioṉ-Macedony, no ren leeyâme de laꞌd ni nu ṟegioṉ-Acaya, ba nu laꞌd glo gudbihz lehdy gacno laꞌd. No porni rguꞌ ihqy laꞌd gacno laꞌd la, xtahl xmeññ Crist ni nu ṟegioṉ-Macedony, ba gayuꞌladzy yâme gacno yâme.
2 Porquanto estou ciente de vossa boa vontade, que enalteço, para glória vossa, ante os macedônios, dizendo-lhes que a Acaia também está pronta desde o ano passado. O exemplo de vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Per gashaalaꞌ rman-rieꞌ yahc ru nu laꞌd, lehdy di gacu xleꞌ de ni rxihly noꞌ lguia laꞌd, no lehdy tzu laꞌd puexd no medygun-rieꞌ, mod-ba günin lo zrieñ yahc;
3 Eu, porém, vos enviei os nossos irmãos para que o louvor que dissemos a vosso respeito, neste particular, não se tornasse vão e para que, como tenho dito, estejais prevenidos.
4 duhn tza lahd meññ-Macedony no naa ru nu laꞌd, no luxu ndzihñ yâme nehx nu laꞌd puexd par gacno laꞌd, ba to guîlrtuꞌ ñahcu par noꞌ, no zegahcu par laꞌd, porni noꞌ nehx cueꞌdadzy noꞌ mbehty no laꞌd.
4 Eu temia que, se os macedônios fossem comigo e vós não estivésseis preparados, esta certeza redundasse para confusão nossa, para não dizer vossa.
5 No leewe ren pyquihñu günabaꞌ rman-rieꞌ yahc tza yâme ru nu laꞌd antzy ni tzan no gacno yâme laꞌd, gydohp medy-gun ni ba ne laꞌd gdee laꞌd lehdy tzuw puexd. No mod-rieꞌ rdeedyu diidz riuꞌladzy laꞌd gdehd medy-gun, no dac porni mboonu laꞌd.
5 Por este motivo, julguei necessário rogar aos irmãos que nos precedessem junto de vós e preparassem em tempo a generosidade prometida. Assim, será verdadeiramente uma liberalidade, e não uma mesquinhez.
6 Per ganin nirieꞌ: Dxu rdziib uxiee, zegahc uxieeu ycaꞌ, no dxu rdziib xtahl, zegahc xtahl ycaꞌ.
6 Convém lembrar: aquele que semeia pouco, pouco ceifará. Aquele que semeia em profusão, em profusão ceifará.
7 Cad to meññ gdee mod-ba günii leññ xguîlmbahñ, no di ctzoo meu no luxu guioobu leeme, o scâsy ni ña meññ leeme rahp me de ni gdee meu, porni Dioz rxilyno me dxu rdee no guîlrxihly.
7 Dê cada um conforme o impulso do seu coração, sem tristeza nem constrangimento. Deus ama o que dá com alegria.
8 No Dioz beeiyu leeme rdee me laꞌd xlaꞌy me gyre gyzasy mód lehdy di guiaadz laꞌd mbehty ni yquihñ laꞌd, no gdee me mazyu lehdy gacno laꞌd no gyre gyzasy dziñ-mos.
8 Poderoso é Deus para cumular-vos com toda a espécie de benefícios, para que tendo sempre e em todas as coisas o necessário, vos sobre ainda muito para toda espécie de boas obras.
9 No mod-rieꞌ neu lo Guehtzy ru queꞌ xtiidz Dioz:
9 Como está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça subsiste para sempre {Sl 111,9}.
10 Dioz ni rdee ladzy ni rdziib meññ no ni rahgü meññ, zdee me laꞌd gyre ni yquihñ laꞌd no stzoo meu xtahl. No Dioz stzuxtahl me ni rahp laꞌd par gdee laꞌd ma xtahl ni mos ni ycaꞌ meññ ni riaadz ni yquihñ.
10 Aquele que dá a semente ao semeador e o pão para comer, vos dará rica sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 Mod-wé zahp laꞌd guîlṟicü gyre gyzasy mód par gdee laꞌd xtahl ni ycaꞌ meññ ni riaadz ni yquihñ. No ru gdee noꞌ ni gadee laꞌd ycaꞌ xmeññ Dioz ni nu Jerusaléṉ, zdee yâme xquix Dioz.
11 Assim, enriquecidos em todas as coisas, podereis exercer toda espécie de generosidade que, por nosso intermédio, será ocasião de agradecer a Deus.
12 Porni nirieꞌ ni gadee laꞌd, dac‑e nunzy de ni gayacno laꞌd xmeññ Dioz ni nu Jerusaléṉ, mazyg zegahc xtahl meññ zdee xquix Dioz.
12 Realmente, o serviço desta obra de caridade não só provê as necessidades dos irmãos, mas é também uma abundante fonte de ações de graças a Deus.
13 Meññ-ycaꞌ ni gdee laꞌd, zguguia yâme Dioz porni zwieꞌ yâme rzoob laꞌd xtiidz Crist ni rigyuno laꞌd meññ, no zguguia yâme Dioz porni xtahl ni gdee laꞌd no to guîlmbañ-tziaawy ycaꞌ yâme no zegahc gyre zrieñ xmeññ Dioz.
13 Pois, ao reconhecer a experimentada virtude que esta assistência revela da vossa parte, eles glorificam a Deus pela obediência que professais relativamente ao Evangelho de Cristo e pela generosidade de vossas esmolas em favor deles e em favor de todos.
14 No zegahc znab yâme lo Dioz por laꞌd no xroꞌ guîlndzi, porni rwieꞌ yâme xtahl xlaꞌy Dioz ni nu no laꞌd.
14 Além disso, eles oram por vós e vos dedicam a mais terna afeição em vista da eminente graça que Deus vos fez.
15 ¡Xquix Dioz porni biscady me nó ni nehx beeiy ndzial nó diidz nnii nó leeu!
15 Graças sejam dadas a Deus pelo seu dom inefável!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.