2 Coríntios 6
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs BKJ
1 No leewe noꞌ ni rtzoo dziiñ no Dioz, rnab noꞌ laꞌd zegahc di ycaꞌ laꞌd xlaꞌy Dioz xleꞌ.
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Porni rnii Dioz lo xGuehtzy me mod-rieꞌ:
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 Nehx riuꞌdadzy noꞌ ctzoo noꞌ o nnii noꞌ mbehty ni nletyrxan ndruhty, lehdy di gynii meññ chehsh dziiñ ni rtzoo noꞌ.
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 Per rtzoo noꞌ xtziiñ Dioz, no ra noꞌ meññ dxu nac noꞌ no gyre gyzasy mód: nehx rshacdadzy noꞌ de ni rtibdadzy noꞌ gyrehzy ni nadz, no de ni nehx rahp noꞌ par tedydzé noꞌ, no de ni rdedy noꞌ ni ngann yahc;
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 no rguihñ meññ noꞌ, no rsaagü meññ noꞌ lidzyguiib, no rdohp meññ par gyruu yâme dilguia noꞌ xtâ rguihñ yâme noꞌ, no rtzoo noꞌ dziiñ glo rdzahg noꞌ, no rdedy noꞌ guiaal nehx rgahsy noꞌ, no rdedy noꞌ guîlrlahn.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Zehg neññ dxu nac noꞌ porni nyar dguîlmbahñ noꞌ, no nann noꞌ ni nac ni uli, no nehx rzacnñaad noꞌ, no racno noꞌ meññ, no por Spirt-Sant ni nu no noꞌ, no por ni ulihbu guîlndzi,
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 no por diidz ni uli ni runo noꞌ meññ, no por xpoder Dioz ni rdee me noꞌ. No rtzoo noꞌ ni nac xñahzû, no nirieꞌ racnou noꞌ no rlau noꞌ beeiy ni ñahp noꞌ guiib lo dña-drech noꞌ no lo dña-ṟevez noꞌ.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 Rzacbeeiy meññ noꞌ, no rnii meññ ni nehx mos dilguia noꞌ; rtzilytó meññ noꞌ no rguguia meññ noꞌ. Rsahc meññ noꞌ beeiy meññ-mbuxter, per noꞌ rnii noꞌ ni uli.
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Rtzoo meññ noꞌ beeiy ni nehx rzaclo ndruhty lee, nîcze rzaclo yâme noꞌ zaꞌgndzi; no nîcze rluu ba gutycawy noꞌ, per mbahñ noꞌ; no nîcze rtzoo rsahc meññ noꞌ, per nehx bgaꞌdy yâme noꞌ.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 Nîcze nu noꞌ trixd, per tirgahc rxihly noꞌ; nîcze meññ-pobr noꞌ, per racno noꞌ xtahl meññ no xtiidz Dioz scâsy ni ntzoo noꞌ leeyâme meññ-ṟicü; nîcze nehx rahp noꞌ mbehty, per rahp noꞌ gyre ni rsahc no Dioz.
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 Rman ni nu yahc Corint, ra noꞌ laꞌd ni uli; rshal noꞌ dguîlmbahñ noꞌ no laꞌd.
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 Nehx rcaꞌdzy noꞌ guîlndzi ni rahp noꞌ laꞌd, mazyg laꞌd‑e nehx rshal xguîlmbahñ no noꞌ.
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 No leewe rnin no laꞌd beeiy to xtad meññ no xiiñ; lâ cshal xguîlmbahñ laꞌd no noꞌ mod-gatzoo gahc noꞌ no laꞌd.
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 Di yqueꞌ laꞌd coo meññ ni nehx rlíladzy Crist; porni ¿nehxni beeiy nque-saꞌ ni nehx zidno guîlquie no ni nehx xñahzû la? ¿O beeiyz ñahc byniꞌ tohzy no guibcawy la?
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 ¿Nehxni beeiy ñahc xguîlriehñ Crist tohzy no xguîlriehñ bêndzab la? ¿O beeiyz ndahgü xguîlriehñ meññ ni rlíladzy Crist no xguîlriehñ meññ ni nehx rlíladzy leeme la?
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 Nehx beeiy ndeedyu tohzy entr xmeññ Dioz no cuentz figur. Porni nó we xmeññ Dioz-mbahñ ni ra me lee xiydoró me, mod-günii Dioz:
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Leewe ne Dioz ni rtzoo mdad:
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 no naa gácaꞌ xTad laꞌd,
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.