1 Tessalonicenses 2
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs ARA
1 Laꞌd nann laꞌd, rman, nehx xleꞌ bioꞌb noꞌ bidtixlo noꞌ laꞌd.
1 Porque vós, irmãos, sabeis, pessoalmente, que a nossa estada entre vós não se tornou infrutífera;
2 Ba nann laꞌd, dze-dgueññ gydzihñ noꞌ xciuda laꞌd, güyo noꞌ ciuda-Filipos ru ptzilytó meññ-uga noꞌ no ptzoo psahc yâme noꞌ; per Dioz gucno me noꞌ bieno noꞌ laꞌd xtiidz me lguia Crist, no nehx bydzie noꞌ nîcze byruu meññ contr noꞌ.
2 mas, apesar de maltratados e ultrajados em Filipos, como é do vosso conhecimento, tivemos ousada confiança em nosso Deus, para vos anunciar o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 Nehx rnii noꞌ rxan, no dac‑e rnii noꞌ no to guîlrieñ-nahcsy no dac par guisquiee noꞌ ndruhty.
3 Pois a nossa exortação não procede de engano, nem de impureza, nem se baseia em dolo;
4 Mazyg Dioz nann me nehx rtzoo noꞌ modé no psan-no me xtiidz me noꞌ lehdy guno noꞌu meññ, no leewe rnii noꞌu. Nehx gayo noꞌ gyxilyno meññ noꞌ, mazyg gayo noꞌ gyxilyno Dioz noꞌ ni rwieꞌ xtâ leññ dguîlmbahñ nó.
4 pelo contrário, visto que fomos aprovados por Deus, a ponto de nos confiar ele o evangelho, assim falamos, não para que agrademos a homens, e sim a Deus, que prova o nosso coração.
5 Nann laꞌd, nito dgueññ yquihly noꞌ laꞌd no didz-mos, ni nehx bisquiee noꞌ laꞌd lehdy ntzoo noꞌ behch por guîlrzîbyladzy. No Dioz nann gyre nirieꞌ.
5 A verdade é que nunca usamos de linguagem de bajulação, como sabeis, nem de intuitos gananciosos. Deus disto é testemunha.
6 Nehx ryo noꞌ cuguia laꞌd noꞌ ni cuguia zrieñ meññ noꞌ, nîcze beeiy ñahcu ze porni Crist pshahl noꞌ.
6 Também jamais andamos buscando glória de homens, nem de vós, nem de outros.
7 Per noꞌ güyuꞌ noꞌ lahd laꞌd no guîlnda, beeiy ngüzan-ngünaa ni risniꞌzy xiiñ no guîlndzi.
7 Embora pudéssemos, como enviados de Cristo, exigir de vós a nossa manutenção, todavia, nos tornamos carinhosos entre vós, qual ama que acaricia os próprios filhos;
8 Ze we ndzi noꞌ laꞌd, no leewe nehx nunzy xtiidz Dioz lguia Crist biuꞌdadzy noꞌ bdee noꞌ laꞌd, mazyg xtâ no dguîlmbahñ noꞌ zegahc ndee noꞌ por laꞌd, porni ulihbu ndzi noꞌ laꞌd.
8 assim, querendo-vos muito, estávamos prontos a oferecer-vos não somente o evangelho de Deus, mas, igualmente, a própria vida; por isso que vos tornastes muito amados de nós.
9 Rman, ritsêlou laꞌd modni ptzoo noꞌ xroꞌ dziiñ dzé no guiaal lehdy di cu noꞌ gaxt ndruhty laꞌd lóni bieno noꞌ laꞌd xtiidz Dioz lguia Crist.
9 Porque, vos recordais, irmãos, do nosso labor e fadiga; e de como, noite e dia labutando para não vivermos à custa de nenhum de vós, vos proclamamos o evangelho de Deus.
10 Laꞌd ni ba bylíladzy Crist, bwieꞌ laꞌd mod-güzee noꞌ lahd laꞌd, no nann Diozu zegahc. Ptzoo noꞌ nunzy ni nac xñahzû no nehx ptzoo noꞌ o günii noꞌ cuentz no laꞌd par ñuꞌ bia nnii meññ contr noꞌ.
10 Vós e Deus sois testemunhas do modo por que piedosa, justa e irrepreensivelmente procedemos em relação a vós outros, que credes.
11 No nann laꞌd mod-bieno noꞌ diidz to to laꞌd beeiy runo to dad diidz xiiñ. Güluꞌ noꞌ xguîlriehñ laꞌd no gucno noꞌ laꞌd lehdy di nxiññladzy laꞌd,
11 E sabeis, ainda, de que maneira, como pai a seus filhos, a cada um de vós,
12 no ra noꞌ laꞌd di ctzoo laꞌd mbehty ni dirquihñ, sca-ze nac laꞌd xmeññ Dioz, ni ba pquee riedz laꞌd lehdy tzu laꞌd ru rtzoo me mdad no ru gayuguia me.
12 exortamos, consolamos e admoestamos, para viverdes por modo digno de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Nehx rsandzie noꞌ ni rdee noꞌ xquix Dioz, porni dze-cuaꞌ laꞌd xtiidz me ni bieno noꞌ laꞌd, nehx ne laꞌd xtiidz meññ‑e leeu, mazyg ne laꞌd ni nac ni uli: Xtiidz Dioz‑e leeu. No laꞌd ni rlíladzy leeu, gatzoou dziiñ leññ xguîlmbahñ laꞌd.
13 Outra razão ainda temos nós para, incessantemente, dar graças a Deus: é que, tendo vós recebido a palavra que de nós ouvistes, que é de Deus, acolhestes não como palavra de homens, e sim como, em verdade é, a palavra de Deus, a qual, com efeito, está operando eficazmente em vós, os que credes.
14 Rman, laꞌd guhc laꞌd mod-guhc gahc xmeññ Dioz ni nu Judea, ni ba rahc cuent no Jesucrist; leeyâme bgultihp xmeññ gahc yâme leeyâme, no mod-wé gahc, xmeññ gahc laꞌd bgultihp yâme laꞌd.
14 Tanto é assim, irmãos, que vos tornastes imitadores das igrejas de Deus existentes na Judeia em Cristo Jesus; porque também padecestes, da parte dos vossos patrícios, as mesmas coisas que eles, por sua vez, sofreram dos judeus,
15 Meññ-rieꞌ yahc naꞌ ni nac meññ-Isṟael, leegahc yâme we ni biꞌdy Jesúz ni rtzoo mdad, no ba ma xtze zegahc biꞌdy yâme profet yahc ni guhc xmeññ gahc yâme, no naꞌ ba guznáḻ yâme noꞌ. Rtzoo yâme pur ni nehx riuꞌladzy Dioz no rruu yâme chehsh gyre meññ.
15 os quais não somente mataram o Senhor Jesus e os profetas, como também nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são adversários de todos os homens,
16 Ryo yâme xnahc yca yâme noꞌ de ni runo noꞌ diidz meññ-nehx meññ-Isṟael lehdy gylaa de lo guîlnadz ni ziaad. No mod-wé gahc gayisne yâme xguîlquie yâme, no naꞌ ba biahb xroꞌ xguîlné Dioz chehsh yâme.
16 a ponto de nos impedirem de falar aos gentios para que estes sejam salvos, a fim de irem enchendo sempre a medida de seus pecados. A ira, porém, sobreveio contra eles, definitivamente.
17 Rman, güdahp noꞌ de ni psaꞌn noꞌ laꞌd doozy. Per nîcze nehx rwieꞌ noꞌ laꞌd, nehx biaaḻdadzy noꞌ laꞌd, no tirgahc nu dihqy noꞌ nwieꞌ noꞌ laꞌd gyzac.
17 Ora, nós, irmãos, orfanados, por breve tempo, de vossa presença, não, porém, do coração, com tanto mais empenho diligenciamos, com grande desejo, ir ver-vos pessoalmente.
18 Gucdadzy noꞌ ño noꞌ ru nu laꞌd. No naa, Pabl, xtahl vuelt günâbdadzyaꞌ ñan, per bêndzab pca me ño noꞌ.
18 Por isso, quisemos ir até vós (pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas); contudo, Satanás nos barrou o caminho.
19 Nu ni gabiaaz noꞌ, no ni gaxilyno noꞌ, no ni gac beeiy to coron ni ycaꞌ noꞌ no guîlrxihly dze-guiaad Jesucrist ni rtzoo mdad nó. Laꞌd gahc‑e gac gyre niwé par noꞌ ñaz-lo me.
19 Pois quem é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa em que exultamos, na presença de nosso Senhor Jesus em sua vinda? Não sois vós?
20 Uliu we laꞌd racno riuguia noꞌ, no laꞌd‑e dguîlrxihly noꞌ.
20 Sim, vós sois realmente a nossa glória e a nossa alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.