1 Tessalonicenses 1
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NVT
1 Noꞌ Pabl no Silvan no Timoteu, gashahl noꞌ guetzy-rieꞌ lo meññ-idoo ni nu yahc ciuda-Tesalónyc, ni ba rahc cuent lee no dTad nó Dioz no Jesucrist ni rtzoo mdad. Rnabaꞌ de ni Dioz ni nac dTad nó no Jesucrist ni rtzoo mdad cu xlaꞌy laꞌd no tzu laꞌd dzie tziaawy.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Noꞌ tirgahc rdee noꞌ xquix Dioz por gyre laꞌd, no rzaꞌd noꞌ laꞌd lóni rnino noꞌ leeme.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Ritsêlou noꞌ nirieꞌ lo tDioz nó ni nac dTad nó: Rtzoo laꞌd xtziiñ me porni rlíladzy laꞌd leeme no porni rzacbeeiy laꞌd leeme, no nehx rrugan laꞌd porni gabiahz laꞌd gac gyre ni günii Jesucrist ni rtzoo mdad nó.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Rman, laꞌd‑e ni ndzi Dioz lee, no nann noꞌ leeme güle me laꞌd;
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 porni dze-bieññ laꞌd xtiidz Crist ni bieno noꞌ laꞌd la, nehx guhcu nunzy no diidz, zegahc guhcu porni Dioz beeiyu lee, no guhcu por Spirt-Sant, no guhcu porni nanndoo noꞌ ni bieno noꞌ laꞌd, ni uli we leeu. No nann laꞌd dxu nac noꞌ no de ni nunzy ni mos par laꞌd byo noꞌ dze-güyuꞌ noꞌ no laꞌd.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 No guzlo gatzoo laꞌd mod-bwieꞌ laꞌd rtzoo noꞌ no mod-ptzoo Crist ni rtzoo mdad. No cuaꞌ laꞌd xtiidz me no xroꞌ guîlrxihly ni bdee Spirt-Sant laꞌd, nîcze xtahl ni nadz güdedy laꞌd.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 No gyre meññ ni ba bylíladzy Crist ni nu yahc lo ṟegioṉ-Macedony no lo ṟegioṉ-Acaya, ba guzlo ganâbladzy yâme ctzoo yâme gyre mod-rtzoo gahc laꞌd.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Crist ni rtzoo mdad, byraꞌdz xtiidz me byzaꞌzy ru nu laꞌd. No bydzihñu nehx nunzy xtâ ru nu meññ-Macedony no meññ-Acaya, mazyg rutisy gacu, nann meññ mod-rlíladzy laꞌd Dioz. No noꞌ nehx rguꞌ dihqy noꞌ nniir noꞌ behch;
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 porni leegahc yâme ru diidz lguia ni bdee laꞌd ñahz güyuꞌ noꞌ lahd laꞌd, no rtzunadz yâme bia mód‑e psaan laꞌd ni rzacbeeiy laꞌd cuentz figur no byo laꞌd ni ulihbu Dioz lee no ni mbahñ, no guzlo gatzoo laꞌd ni ne me.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 No ru yâme diidz zegahc gabiahz laꞌd guiaad Xiiñ Dioz gyruu me gybaa, lee we Jesúz ni bispahñ Dioz lee de lahd mînguty; no leeme we ni rislaa nó de lo guîlné ni ziaad.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.