1 Timóteo 1
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NVT
1 Naa Pabl, nacaꞌ x‑apóstl Jesucrist, porni Dioz ni bislaa nó ptzoo mdad gacu ze, no Jesucrist ni de lee gabiaaz nó.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Gashaalaꞌ guetzy-rieꞌ loꞌy, Timoteu, scâsy ñahquiꞌ ulihbu dshiñaꞌ ni rlíladzy Crist tohzy no naa. Dioz ni nac dTad nó no Jesucrist ni rtzoo mdad nó cu xlaꞌy lii, no guioob me lii, no tzuy dzie tziaawy.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Dze-zan lo ṟegioṉ-Macedony, gutzyaꞌ lii guiaꞌniꞌ ciuda-Éfeso lehdy gahbyiꞌ lahd meññ-nu uga csaan yâme de ni galuu yâme meññ ni nehx xñahzû,
3 Quando parti para a Macedônia, pedi a você que ficasse em Éfeso e advertisse certas pessoas de que não ensinassem coisas contrárias à verdade,
4 no gahbyiꞌ leeyâme di guisnáḻ yâme cuent yahc ni güxiññ ihqy meññ lee no ni nehx rdibylgaa lguia ni ne yâme guhc xmeññ yâme ni güyuꞌ ba xtze. Nirieꞌ yahc lehdy teḻydiidz meññ‑e, no nehx racnou gann yâme ni ba ne Dioz ctzoo meññ ni rlíladzy leeme.
4 nem desperdiçassem tempo com discussões intermináveis sobre mitos e genealogias, que só levam a especulações sem sentido em vez de promover o propósito de Deus, que é realizado pela fé.
5 Ni rnii nirieꞌ ni gatzon mdad ctzooy, wé we de ni guîntzi saꞌ xmeññ Dioz no to guîlmbañ-nye no to guîlrieñ-mos, no porni ni ulihbu rlídadzy nó Dioz.
5 O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.
6 No de nirieꞌ yahc‑e nu meññ bynityxñahz, no aaḻ rdeḻydiidz yâme lguia diidz ni nehx rquihñ.
6 Alguns, porém, se desviaram dessas coisas e passam o tempo em discussões inúteis.
7 Riñlo yâme gac yâme xmuextr xleiy Moiséz, per luxu ni lehg yâme nehx nann ni rnii yâme, nîcze ne yâme nanndoo yâmeu.
7 Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
8 Nann nó leiy mosu we, per bâḻ meññ rquihñ leeu mod-racladzy Dioz.
8 Sabemos que a lei é boa quando usada corretamente.
9 Leiy naꞌ, dac‑e par meññ-tziaawy nuw, mazyg par meññ-nahdy, no meññ-nehx rzobdiidz, no meññ-dirquihñ, no meññ-guîlquie, no par meññ-nehx rzacbeeiy Dioz, no meññ ni rquee ihqy nunzy ni nu lo guiedzylie, no par meññ-rgaꞌdy xtad no xmam, no meññ-rgaꞌdy zâ-bynech,
9 Pois a lei não foi criada para os que fazem o que é certo, mas para os transgressores e rebeldes, para os irreverentes e pecadores, para os ímpios e profanos. Ela é para os que matam pai ou mãe ou cometem outros homicídios,
10 no par meññ-rzeno ni nehx tziahl, no mpyquie-rzeno zâ-mpyquie gahc, no par meññ-rban zâ-meññ gahc, no meññ-risquiee, no meññ-rzaꞌd le Dioz lóni gayisquiee, no par gyre zrieñ ni rtzoo meññ ni rruu chehsh ni nac xñahzû ni galuu xmeññ Crist.
10 para os que vivem na imoralidade sexual, para os que praticam a homossexualidade, e também para os sequestradores, os mentirosos, os que juram falsamente ou que fazem qualquer outra coisa que contradiga o ensino verdadeiro,
11 Nirieꞌ ni nac xñahzû ni galuu xmeññ Crist la, tohzy‑e rniiu no xtiidz Crist, no modni mosu. No Dioz, ni nu laꞌy lee, psaꞌn me leeu lo dñan, lehdy gunonu meññ.
11 que vem das boas-novas gloriosas confiadas a mim por nosso Deus bendito.
12 Rdedyaꞌ xquix Jesucrist ni rtzoo mdad nó, leeme gayacno naa lo dziñ-rieꞌ, porni bwieꞌ me nehx zruganaꞌ no güle me naa ctzon xtziiñ me,
12 Agradeço àquele que me deu forças, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou digno de confiança e me designou para servi-lo,
13 nîcze tzcaḻ günin didz-nahcsy contr leeme, bgultipaꞌ no ptzo psacaꞌ xmeññ me. Per bioob me naa, porni dgueññ gylídadzyaꞌ leeme no nehx gunnaꞌ bia gatzon.
13 embora eu fosse blasfemo, perseguidor e violento. Contudo, recebi misericórdia, porque agia por ignorância e incredulidade.
14 No xlaꞌy Jesucrist modni guhcu xroꞌ par naa, no gucno me bylídadzyaꞌ leeme, no bdee me naa guîlndzi ni rahp nó porni nu nó no Crist Jesúz.
14 O Senhor fez sua graça transbordar e me encheu da fé e do amor que vêm de Cristo Jesus.
15 Nirieꞌ ni uli we leeu, no racladzyu gyre meññ gylíladzy leeu: Crist Jesúz biahd me lo guiedzylie lehdy guislaa me meññ-guîlquie de lo guîlnadz ni ziaad. No de lo gyre meññ la, naa ma nac meññ-guîlquie.
15 Esta é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la: “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores”, e eu sou o pior de todos.
16 No por leeu naa ni ma nac meññ-guîlquie, bioob Dioz naa, lehdy güieꞌ meññ de ni Jesucrist nehx pshacladzy me bioob me naa; no modé gahc‑e rioob me zrieñ lehdy ycaꞌ yâme guîlmbahñ ni nehx zluhx, bâḻ leeyâme gylíladzy yâme xtiidz Crist.
16 Mas foi por isso que eu, o pior dos pecadores, recebi misericórdia, para que assim Cristo Jesus mostrasse quanto é paciente. Desse modo, sirvo de exemplo a todos que vierem a crer nele para a vida eterna.
17 No leewe, di tzu dzé gydibylgaa de ni gzacbeeiy nó no cuguia nó Dioz. Leeme we Ṟeiy ni nehx ziuꞌ dzé csaꞌn de ni rtzoo mdad, no ni nehx ziuꞌ dzé zehty, ni nehx nwieꞌ ndruhty lee, no nunzy lee nac Dioz no ulihbu rahp guîlnann. Modé gacu.
17 Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
18 Timoteu, scâsy ñahquiꞌ dshiñaꞌ, gasan-non lii nirieꞌ ni gatzon mdad lii ctzooy, no ziaadu tohzy no mod-ba bisnii Dioz xmeññ me tzcaḻ lguia ni ctzooy no ni gaquiꞌ, lehdy beeiy to guîlrdeḻy gylay xtiidz Crist ni nac ni uli,
18 Timóteo, meu filho, estas são minhas instruções para você, com base nas palavras proféticas ditas tempos atrás a seu respeito. Que elas o ajudem a lutar o bom combate.
19 no di csaꞌniꞌ de ni galíladzyiꞌ Crist, no gapiꞌ to guîlrieñ-mos lehdy ctzooy ni nac xñahz gyre cos. Niwé di ntzoo lahd zrieñ meññ, leewe psaꞌn yâme de ni rlíladzy yâme Crist.
19 Apegue-se à fé e mantenha a consciência limpa, pois alguns rejeitaram deliberadamente a consciência e, como resultado, a fé que tinham naufragou.
20 Ze guhc Himeneu no Lejandr, ni ba psanaꞌ ladzyña bêndzab, lehdy gyzeedy yâme di gynii yâme didz-nahcsy contr Dioz.
20 Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.