1 Pedro 4
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NTLH
1 Leewe, sca-ze gyrehzy ni nadz güdedy Crist, zegahc‑e laꞌd di gydzie laꞌd tedy laꞌd ni nadz. Porni dxu rdedy ni nadz la, ba psaan me de ni ctzoo me guîlquie,
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 par ctzoo me mod-racladzy Dioz lóni nu me lo guiedzylie-rieꞌ, no dac mod-rtzoo meññ ni rquee ihqy ni nahcsy.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Xroꞌ tiémp ba ptzoo laꞌd ni rxilyno meññ ni nehx rzacbeeiy Dioz. Güdahp laꞌd vicy, ptzoo laꞌd ni nahcsy ni biuꞌladzy laꞌd, ptzoo laꞌd guîlngüee, ptzoo laꞌd gyre gyzasy ni nahcsy lo xilni laꞌd, güyuꞌ laꞌd ru rahc guîl-la, no ptzoo laꞌd ni néladzy Dioz de ni bzacbeeiy laꞌd cuentz figur.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 No naꞌ, gumm ba nehx riuꞌ laꞌd lahd meññ ni rtzoo ni nahcsy lé rdedy lo mdid, leewe rtzunadz yâme no rnii yâme didz-nahcsy contr laꞌd.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Per zahp yâme de ni gynii yâme lo Dioz gyre ni rtzoo yâme, no Dioz ba nu puexd ctzoo guîlguxtisy lguia meññ-mbahñ no meññ-ba guhty.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 No por niwé mînguty bieññ yâme xtiidz Crist. No lóni mbahñ yâme guhc guîlguxtisy lguia yâme, guhty yâme scâsy rehty gyre meññ, per mbahñ xispirt yâme mod-mbahñ Dioz.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Ba gadziñgahsh gyluhx gyre ni nu. Leewe, lâ güieꞌ laꞌd laꞌd gahc, no lâ yquee ihqy laꞌd de ni rnino laꞌd Dioz.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 No mahbu la, lâ guîntzi saꞌ laꞌd xtâ ru beeiyu laꞌd, no mod-wé beeiy ssiaaḻladzy laꞌd xguîlquie zrieñ, nîcze ñahcu ma xtahl.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Lâ gdee xiryuꞌ laꞌd gydzihñ zrieñ xirman laꞌd, no di glesyno laꞌdu.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 To to laꞌd bdee Dioz lee mod-beeiy ctzoo laꞌd xtziiñ me lehdy gacno laꞌd zrieñ, no modé ctzoo laꞌdu zaꞌgndzi no gyre gyzasy laꞌy ni rdee me laꞌd.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Dxu bdee me lee mod-beeiy gynii la, gynino me meññ ni ne Dioz. No dxu bdee me lee mod-beeiy gacno zrieñ la, gacno me xtâ ru beeiyu leeme no xguîlracno Dioz. No gyre ni ctzoo laꞌd, lâ ctzoou lehdy tzuguia Dioz por Jesucrist, leeme we ni gayuguia no beeiyu lee, no di tzu dzé gydibylgaau. Modé gacu.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Dirmanaꞌ ni ndzin leeyahc, di ctzunadz laꞌd lóni gadedy laꞌd ni nadz, zidguiahcu beeiy bial, di güieꞌ laꞌdu beeiy behch ni nehx nu par gac.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Mazyg lâ gyxihly porni gadedy laꞌd beeiy mod-güdedy Crist, lehdy hor-güieꞌ laꞌd xguîlbyniꞌ me dze-guiaad me sto, modni gyxihly laꞌd.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Bâḻ dxuhch rnii didz-nahcsy lo laꞌd porni nac laꞌd xmeññ Crist la, dxu ñahc beeiy laꞌd, porni xguîlbyniꞌ xiSpirt Dioz nuno laꞌd. Rnii yâme didz-nahcsy contr leeme, per laꞌd rlesyguia leeme.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 No leewe, bâḻ dxuhch de laꞌd rdedy ni nadz la, di gacu porni bgaꞌdy laꞌd, o por guîlgübaan o ptzoo laꞌd zrieñ ni dirquihñ, o ñuꞌ laꞌd lo xguîlrdeḻy meññ.
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 Per bâḻ rdedy laꞌd ni nadz porni nac laꞌd xmeññ Crist la, di qytuꞌ laꞌd, mazyg lâ cuguia Dioz por leeu.
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 Porni ba bydzihñ dzé sulo gac guîlguxtisy lguia xmeññ Dioz. No bâḻ sulou nier gahc no nó la, ¿xnahc gydibylgaa meññ ni nehx rzoob xtiidz Dioz?
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 No bâḻ xmeññ-tziaawy Dioz gylaa yâme nîcze ngannu la, ¿dxgann bia mód‑e gydibylgaa meññ-dirquihñ no meññ-guîlquie?
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 No leewe, meññ ni rdedy ni nadz porni Dioz racladzy me gacu ze la, racladzyu ctzoo yâme ni mos, no csaꞌn xguîlmbahñ yâme ladzyña Dioz ni bzaa leeyâme no rtzoo gyre ni rnii.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.