1 Coríntios 5

Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ba bieññ diidz nu to lahd laꞌd rzeno ni nehx tziahl, rahp me tziahl gahc xtad me. No zâ niwé xtâ meññ-nehx rzaclo Dioz ne nehx xñahzu.
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 ¡No luxu rlesyguia laꞌd laꞌd gahc! ¡Ñahc dxic ñuꞌ laꞌd trixd! Mpyquie-ptzoo mod-wé rquihñu gboo laꞌd leeme lahd laꞌd.
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 Nîcze nehx nun no laꞌd, per dguîlmbahñaꞌ nu no laꞌd; no scâsy ñun no laꞌd ba günin bia gac meññ-wé ni ptzoo ze.
3 — ausente —
4 Hor-gydohp laꞌd por Jesucrist ni rtzoo mdad nó, dguîlmbahñaꞌ tzu no laꞌd, no zegahc xpoder Jesucrist ni rtzoo mdad nó tzu no laꞌd.
4 — ausente —
5 Lâ gdee mpyquie-wé ladzyña bêndzab lehdy gynihty xcuerp me, no gylaa xispirt me dze-guiaad Jesúz ni rtzoo mdad.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 Nehx mos rniguia laꞌd no ni gayahc. ¿Nehx nann laꞌd la, didz-zaaby ni ne: “Doozy levadur rsiehtzu gyre cob-paṉ”?
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 Lâ gboo ni zidguiahc beeiy levadur-gush lehdy di cshiññu laꞌd, lehdy gac laꞌd beeiy paṉ ni nehx rahp levadur ni rahgü meññ-Isṟael lo lni-Pascü, no zidguiahc laꞌd‑e paṉ-wé. Porni Crist, leeme we Xiily ni guhc to gun por nó dze-guhty me lehdy gylaa nó.
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 No leewe, ctzoo nó lni-Pascü sinn ni zidguiahc beeiy no levadur-gush, porni zidnou ni nehx mos no ni dirquihñ, mazyg ctzoo nó leeu no to guîlrieñ-mos no ni uli, no zidguiahcu beeiy paṉ ni nehx rahp levadur.
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 Sto lo guehtzy ni pshaalaꞌ lo laꞌd, gutzyaꞌ gyruu laꞌd de meññ ni rzeno ni nehx tziahl yâme lee.
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 Per dac‑e ren gyruu laꞌd de lahd gyre meññ ni nu lo guiedzylie-rieꞌ ni rzeno ni nehx tziahl, o meññ ni rzîbyladzy medy, o meññ-rban, o meññ ni rzacbeeiy cuentz figur. Bâḻ ñahcu ze la, nquihñu nruu laꞌd de lo guiedzylie.
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 Mazyg ni gucdadzyaꞌ ñapyaꞌ laꞌd lo ni bzan, gyru-coo laꞌd de meññ ni ne rman lee no luxu rzeno yâme ni nehx tziahl yâme lee, o rzîbyladzy yâme medy, o rzacbeeiy yâme cuentz figur, o rniwaty yâme, o rzuhdzy yâme, o rban yâme; zâ meññ-nac ze, ni di gahgü laꞌd tohzy no leeyâme.
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.
12 Porni dac‑e naa güien ni nac meññ-nehx xmeññ Crist lee. ¿Dâs‑e laꞌd güieꞌ ni nac meññ-ne rman lee la?
12 — ausente —
13 Meññ-nehx xmeññ Crist la, Dioz ctzoo guîlguxtisy chehsh yâme. No leewe, lâ gboo meññ-wé lahd laꞌd ni rtzoo ni dirquihñ.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.