1 Coríntios 4
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs VC
1 Racladzyu gann laꞌd xtziiñ Crist‑e gatzoo noꞌ, no galuu noꞌ ni ne Dioz ni nu ngaꞌdzy, gann meññ leeu.
1 Que os homens nos considerem, pois, como simples operários de Cristo e administradores dos mistérios de Deus.
2 No leewe, rquihñu par meññ ni rtzoo xtziiñ Dioz, ctzoo meu zaꞌgndzi.
2 Ora, o que se exige dos administradores é que sejam fiéis.
3 Par naa la, ni-gydile we nnii laꞌd o nnii guxtisy naa nehx gatzon xñahzu. Ni naa gahc nehx ren bâḻ xñahzu ni rtzon.
3 A mim pouco se me dá ser julgado por vós ou por tribunal humano, pois nem eu me julgo a mim mesmo.
4 No nîcze nyar dguîlriehñaꞌ, per dac por leeu ren nehx nzaabyaꞌ guîlquie; Crist‑e gynii bâḻ rtzon xñahzu.
4 De nada me acusa a consciência; contudo, nem por isso sou justificado. Meu juiz é o Senhor.
5 No leewe, di glaꞌdzy laꞌd mbehty ru dgueññ ziaꞌr gydzihñ xdzéu; lâ cuiahz guiaad gax Crist, leeme gboo lo byniꞌ ni nu beeiy lo guibcawy, no cshal me lo ni nu leññ xguîlmbahñ meññ, no quix Dioz to to meññ no ni mos ni ptzoo.
5 Por isso, não julgueis antes do tempo; esperai que venha o Senhor. Ele porá às claras o que se acha escondido nas trevas. Ele manifestará as intenções dos corações. Então cada um receberá de Deus o louvor que merece.
6 Rman, ganin lguia ni ptzoo Apol no ni ptzon, lehdy gacnou gyzeedy laꞌd di ctzoo laꞌd mazy de ni queꞌ lo Guehtzy ru queꞌ xtiidz Dioz, no lehdy ndruhty laꞌd di glesyguia leegahc porni queꞌ coo to meññ, no zrieñ glety laꞌd lee lo yu.
6 Se apliquei tudo isso a mim e a Apolo foi por vossa causa, para que, por meio de nós, aprendais a não ultrapassar o que está escrito e para que vos não ensoberbeçais tomando partido a favor de um e com prejuízo de outrem.
7 Naꞌz naꞌ, ¿dxu ne laꞌd‑e ma rsahc que zrieñ? ¿No nu ni rahp laꞌd ni nehx bdee Dioz laꞌd la? No bâḻ bdee Diozu laꞌd, ¿bia nacu rguguia laꞌd laꞌd gahc, scâsy ñahcu laꞌd bydzialu?
7 O que há de superior em ti? Que é que possuis que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se o não tivesses recebido?
8 Ne laꞌd ba nehx riaadz laꞌd mbehty, ba rahp laꞌd xtahl ni rsahc, no ne laꞌd nac laꞌd meññ-rtzoo mdad, no nehx rquihñ laꞌd de noꞌ. ¡Mlây ñahcu ze, lehdy ntzoo noꞌ mdad tohzy no laꞌd!
8 Já estais fartos! Já estais ricos! Sem nós, sois reis! Praza a Deus que reineis, de fato, para que também nós reinemos convosco!
9 Porni zoꞌ naa, Dioz psaꞌn me noꞌ ni nac apóstl beeiy ni nehx rsahc no rquihñ gaty noꞌ; no gacu ñaz-lo gyre meññ-nu lo guiedzylie no lo ángel yahc.
9 Porque, ao que parece, Deus nos tem posto a nós, apóstolos, na última classe dos homens, por assim dizer sentenciados à morte, visto que fomos entregues em espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 No porni xmeññ Crist noꞌ rdedy noꞌ beeiy meññ-nwaty, no laꞌd rdedy beeiy meññ-risshuunn xguîlriehñ lguia Crist. Noꞌ we di raḻu lee, per laꞌd beeiyu lee. Laꞌd rahp xpeeiy meññ laꞌd, per noꞌ nehx rlaby yâme noꞌ.
10 Nós, estultos por causa de Cristo; e vós, sábios em Cristo! Nós, fracos; e vós, fortes! Vós, honrados; e nós, desprezados!
11 Xtâ naꞌ rdedy noꞌ guîlrlahn, rtibdadzy noꞌ guîlrzaagy, nehx rahp dshab noꞌ; rtzoo rsahc meññ noꞌ, no nehx rahp noꞌ yuꞌ.
11 Até esta hora padecemos fome, sede e nudez. Somos esbofeteados, somos errantes,
12 Rdzahg noꞌ rtzoo noꞌ dziiñ. Rniwaty meññ dlo noꞌ, per rnii noꞌ diidz ni zidno laꞌy par leeyâme; rgultihp meññ noꞌ, no rtibdadzy noꞌ.
12 fatigamo-nos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Insultados, abençoamos; perseguidos, suportamos; caluniados, consolamos!
13 Rnii meññ ni nadz dchehsh noꞌ, per ridzguiat noꞌ leeyâme didz-mos. Xtâ hôrrieꞌ rsahc yâme noꞌ beeiy guix lo guiedzylie, no beeiy ni ba psaaby nyug lee.
13 Chegamos a ser como que o lixo do mundo, a escória de todos até agora...
14 Dac‑e gazan nirieꞌ par guistuꞌn laꞌd, mazyg lehdy cun xguîlriehñ laꞌd beeiy ni ñahc laꞌd dshiñaꞌ ni ndzin leeyahc.
14 Não vos escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas admoesto-vos como meus filhos muitos amados.
15 Nîcze ñuꞌ tzii mily muextr ni nluu laꞌd de Crist, per naa we rahc cuent beeiy xtad laꞌd, porni nier naa bienon laꞌd xtiidz Crist.
15 Com efeito, ainda que tivésseis dez mil mestres em Cristo, não tendes muitos pais; ora, fui eu que vos gerei em Cristo Jesus pelo Evangelho.
16 No leewe, rnabaꞌ ctzoo laꞌd mod-gatzon.
16 Por isso, vos conjuro a que sejais meus imitadores.
17 No por lehbu gashaalaꞌ Timoteu ni ndzin no nac scâsy dshiñaꞌ lo xtiidz Crist, no nehx rqueꞌdadzyaꞌ leeme. Leeme ctzoo par guitsêlou laꞌd mod-nacaꞌ lo xtiidz Crist, mod-rlun meññ-idoo gyre ru rdohp yâme.
17 Para isso é que vos enviei Timóteo, meu filho muito amado e fiel no Senhor. Ele vos recordará as minhas normas de conduta, tais como as ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 Nu lahd laꞌd rlesyguia leegahc no nlâdzy ba di zaḻ guidtixloꞌn laꞌd ru nu laꞌd;
18 Alguns, presumindo que eu não mais iria ter convosco, encheram-se de orgulho.
19 per bâḻ Crist gdee lsenzy la, ngueeḻy dzictixloꞌn laꞌd. Were gyduhn bâḻ ulihbu beeiyu meññ-wé ni rlesyguia leegahc.
19 Mas brevemente irei ter convosco, se Deus quiser, e tomarei conhecimento não do que esses orgulhosos falam, mas do que são capazes.
20 Mod-rtzoo Dioz mdad, dac‑e nunzy de diidz leeu, mazyg de ni racno me meññ rtzoo ni ne me.
20 Porque o Reino de Deus não consiste em palavras, mas em atos.
21 ¿Bia ne laꞌd naꞌ? ¿Tzan ru nu laꞌd beeiy to meññ ni caꞌ var lo ña la, o tzan no guîlndzi no guîlndoo la?
21 Que preferis? Que eu vá visitar-vos com a vara, ou com caridade e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.