1 Coríntios 4
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs BKJ
1 Racladzyu gann laꞌd xtziiñ Crist‑e gatzoo noꞌ, no galuu noꞌ ni ne Dioz ni nu ngaꞌdzy, gann meññ leeu.
1 Que os homens nos considerem como ministros de Cristo, e mordomos dos mistérios de Deus.
2 No leewe, rquihñu par meññ ni rtzoo xtziiñ Dioz, ctzoo meu zaꞌgndzi.
2 Além disso, é requerido dos administradores que cada homem seja achado fiel.
3 Par naa la, ni-gydile we nnii laꞌd o nnii guxtisy naa nehx gatzon xñahzu. Ni naa gahc nehx ren bâḻ xñahzu ni rtzon.
3 Mas, para mim é uma coisa muito pequena que eu seja julgado por vós, ou pelo julgamento do homem; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 No nîcze nyar dguîlriehñaꞌ, per dac por leeu ren nehx nzaabyaꞌ guîlquie; Crist‑e gynii bâḻ rtzon xñahzu.
4 Pois eu em nada me sinto culpado; contudo eu não me sinto justificado por isso; porque aquele que me julga é o Senhor.
5 No leewe, di glaꞌdzy laꞌd mbehty ru dgueññ ziaꞌr gydzihñ xdzéu; lâ cuiahz guiaad gax Crist, leeme gboo lo byniꞌ ni nu beeiy lo guibcawy, no cshal me lo ni nu leññ xguîlmbahñ meññ, no quix Dioz to to meññ no ni mos ni ptzoo.
5 Portanto, nada julgueis antes do tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas, e manifestará os desígnios dos corações; e então todo homem receberá de Deus o louvor.
6 Rman, ganin lguia ni ptzoo Apol no ni ptzon, lehdy gacnou gyzeedy laꞌd di ctzoo laꞌd mazy de ni queꞌ lo Guehtzy ru queꞌ xtiidz Dioz, no lehdy ndruhty laꞌd di glesyguia leegahc porni queꞌ coo to meññ, no zrieñ glety laꞌd lee lo yu.
6 E estas coisas, irmãos, apliquei isto figuradamente a mim e a Apolo, por causa de vós, para que possais aprender em nós a não pensar a respeito de homens além do que está escrito, para que nenhum de vós seja arrogante um contra o outro.
7 Naꞌz naꞌ, ¿dxu ne laꞌd‑e ma rsahc que zrieñ? ¿No nu ni rahp laꞌd ni nehx bdee Dioz laꞌd la? No bâḻ bdee Diozu laꞌd, ¿bia nacu rguguia laꞌd laꞌd gahc, scâsy ñahcu laꞌd bydzialu?
7 Porque quem te faz diferente de outro? E o que tens tu que não tenhas recebido? Ora, se tu o recebeste, por que te glorias como se não o tivesses recebido?
8 Ne laꞌd ba nehx riaadz laꞌd mbehty, ba rahp laꞌd xtahl ni rsahc, no ne laꞌd nac laꞌd meññ-rtzoo mdad, no nehx rquihñ laꞌd de noꞌ. ¡Mlây ñahcu ze, lehdy ntzoo noꞌ mdad tohzy no laꞌd!
8 Ora, vós já estais saciados, já estais ricos, vós tendes reinado como reis sem nós! E quisera em Deus que reinásseis, para que também nós pudéssemos reinar convosco.
9 Porni zoꞌ naa, Dioz psaꞌn me noꞌ ni nac apóstl beeiy ni nehx rsahc no rquihñ gaty noꞌ; no gacu ñaz-lo gyre meññ-nu lo guiedzylie no lo ángel yahc.
9 Porque eu penso que Deus colocou a nós, os apóstolos, por último, como que nomeados à morte; porque somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 No porni xmeññ Crist noꞌ rdedy noꞌ beeiy meññ-nwaty, no laꞌd rdedy beeiy meññ-risshuunn xguîlriehñ lguia Crist. Noꞌ we di raḻu lee, per laꞌd beeiyu lee. Laꞌd rahp xpeeiy meññ laꞌd, per noꞌ nehx rlaby yâme noꞌ.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vós sois sábios em Cristo; nós somos fracos, mas vós sois fortes; vós sois honrados, mas nós somos desprezados.
11 Xtâ naꞌ rdedy noꞌ guîlrlahn, rtibdadzy noꞌ guîlrzaagy, nehx rahp dshab noꞌ; rtzoo rsahc meññ noꞌ, no nehx rahp noꞌ yuꞌ.
11 Até esta presente hora temos fome e sede, e estamos nus, e somos esbofeteados, e não temos morada certa,
12 Rdzahg noꞌ rtzoo noꞌ dziiñ. Rniwaty meññ dlo noꞌ, per rnii noꞌ diidz ni zidno laꞌy par leeyâme; rgultihp meññ noꞌ, no rtibdadzy noꞌ.
12 e labor, trabalhando com nossas próprias mãos; sendo injuriados, nós abençoamos; sendo perseguidos, nós sofremos;
13 Rnii meññ ni nadz dchehsh noꞌ, per ridzguiat noꞌ leeyâme didz-mos. Xtâ hôrrieꞌ rsahc yâme noꞌ beeiy guix lo guiedzylie, no beeiy ni ba psaaby nyug lee.
13 sendo difamados, nós consolamos; nós somos feitos como a imundície do mundo e somos a escória de todas as coisas até este dia.
14 Dac‑e gazan nirieꞌ par guistuꞌn laꞌd, mazyg lehdy cun xguîlriehñ laꞌd beeiy ni ñahc laꞌd dshiñaꞌ ni ndzin leeyahc.
14 Eu não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas advirto-vos como a meus filhos amados.
15 Nîcze ñuꞌ tzii mily muextr ni nluu laꞌd de Crist, per naa we rahc cuent beeiy xtad laꞌd, porni nier naa bienon laꞌd xtiidz Crist.
15 Porque, ainda que tenhais dez mil instrutores em Cristo, contudo não tendes muitos pais; pois em Cristo Jesus eu vos gerei pelo evangelho.
16 No leewe, rnabaꞌ ctzoo laꞌd mod-gatzon.
16 Por isso, suplico-vos que sejais meus seguidores.
17 No por lehbu gashaalaꞌ Timoteu ni ndzin no nac scâsy dshiñaꞌ lo xtiidz Crist, no nehx rqueꞌdadzyaꞌ leeme. Leeme ctzoo par guitsêlou laꞌd mod-nacaꞌ lo xtiidz Crist, mod-rlun meññ-idoo gyre ru rdohp yâme.
17 Por esta causa vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor, o qual vos trará à lembrança os meus caminhos que estão em Cristo, assim como eu ensino por toda a parte, em cada igreja.
18 Nu lahd laꞌd rlesyguia leegahc no nlâdzy ba di zaḻ guidtixloꞌn laꞌd ru nu laꞌd;
18 Mas alguns andam envaidecidos, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 per bâḻ Crist gdee lsenzy la, ngueeḻy dzictixloꞌn laꞌd. Were gyduhn bâḻ ulihbu beeiyu meññ-wé ni rlesyguia leegahc.
19 Mas irei em breve até vós, se o Senhor quiser, e conhecerei, não as palavras dos envaidecidos, mas o poder.
20 Mod-rtzoo Dioz mdad, dac‑e nunzy de diidz leeu, mazyg de ni racno me meññ rtzoo ni ne me.
20 Porque o reino de Deus não está em palavras, mas em poder.
21 ¿Bia ne laꞌd naꞌ? ¿Tzan ru nu laꞌd beeiy to meññ ni caꞌ var lo ña la, o tzan no guîlndzi no guîlndoo la?
21 O que quereis? Que eu vá até vós com vara, ou em amor e em espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.