2 Tessalonicenses 3
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs ARC
1 Bejtznu, coḻnab lo Dios xcuent nuurnu te chanuu guire'ch xtidx Dad Jesucrist, te che gusoob bejṉ diidxga chä'p xpala'n diidxga, sigajcni gujcni con la'tu.
1 No demais, irmãos, rogai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós;
2 Coḻnabza lo Dios xcanäjni nuurnu te di tednu ladzṉaa rebeṉlatsiaj, rebeṉguijdx, sa'csi xhet guiraadi bejṉ rajp yäḻrililajz.
2 e para que sejamos livres de homens dissolutos e maus; porque a fé não é de todos.
3 Dios rusoob xtiidxni, susudzu'tzni la'tu, sacnäjzani la'tu te di sactu doḻguijdx.
3 Mas fiel é o Senhor, que vos confortará e guardará do maligno.
4 Abascuedxi Dios lastoonu xcuenttu sa'csi anancheenu cayujntu guira'ti nani gunibeenu guntu, luxh si'cza sinuu gusoobtu xtiidxnu.
4 E confiamos de vós no Senhor que não só fazeis como fareis o que vos mandamos.
5 Canabä lo Dad Jesucrist guniidxni gacbeerutu xcäḻsanälajz Dios, canabäza coḻcuecdxi lajztu si'cni bejn Crist che gudejdni trabajw.
5 Ora, o Senhor encaminhe o vosso coração no amor de Deus e na paciência de Cristo.
6 Bejtznu, con laj Xtad Jesucristnu, rnibeenu guibicajtu lo chutis te sa'nu ni ricanzajtis, ni di rlajz gunni dzuun. Guibicajzatu loj reni di guibajṉ si'cni baluiinu riäjḻ guibajṉtu.
6 Mandamo-vos, porém, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que andar desordenadamente e não segundo a tradição que de nós recebeu.
7 La'tu anajntu xho riäjḻ guibajṉtu, chanuutu guntu si'cni riennu nuure. Najntu nuurnu dinu nicanzaj che guyu'nu lojtu sa'csi biennu dzuun.
7 Porque vós mesmos sabeis como convém imitar-nos, pois que não nos houvemos desordenadamente entre vós,
8 Dizanu nidauxlia' xcu'n chu tejtu; guiraani bidiixnu, biennu dzuun dxej-yääl, te di nutaalnu xtzuun chu tejtu.
8 nem, de graça, comemos o pão de homem algum, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós;
9 Masä nungäjḻ niniabnu niacnäjtu nuurnu, dinu niniabni; alga biennu dzuun te baluiinu xho chanuutu.
9 não porque não tivéssemos autoridade, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos imitardes.
10 Cheni guyu'nu lojtu, gunibeenu scree guntu: Chutis ni di rlajz gun dzuun di riäjḻ xca'ni xhi gauni.
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, vos mandamos isto: que, se alguém não quiser trabalhar, não coma também.
11 Aguniireni loonu baltitu rcanzajtis, direni gun dzuun, alga rihuiireni xhi cayujn rebejṉ.
11 Porquanto ouvimos que alguns entre vós andam desordenadamente, não trabalhando, antes, fazendo coisas vãs.
12 Rulijdxnu rebejṉre, rnibeenureni con laj Xtad Jesucristnu: coḻcuedxi, coḻyejn dzuun te gautu.
12 A esses tais, porém, mandamos e exortamos, por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 Bejtznu, na'c guidxajgtu guntu dzunsa'c.
13 E vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Palga yu' chu tejtu di gucuadiajg xtiidxnu ni caj lo guijtzre, coḻhuii chuni'cni te na'c guchaagtuni, te guitujyni.
14 Mas, se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai o tal e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 Niluxh na'c ga'ptuni si'c ni rdxe'ch lojtu, coḻguliidxni si'c bejtztu.
15 Todavia, não o tenhais como inimigo, mas admoestai-o como irmão.
16 Gueb Dios xten yäḻrbedxi, guscuecdxi lajztu guixe-guixee, masä xhitis sajctu. Jiannäj Dad Jesucrist guiraatu.
16 Ora, o mesmo Senhor da paz vos dê sempre paz de toda maneira. O Senhor seja com todos vós.
17 Narä, Pabl cacuaä xtixtiosre con ṉaäpac si'c runä lo guiraa rexquitzä, scree rucuaä.
17 Saudação da minha própria mão, de mim, Paulo, que é o sinal em todas as epístolas; assim escrevo.
18 Gacnäj Xtad Jesucrist guiragajctu. Sugacni si'c.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.