2 Timóteo 3

Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nanab gacbeelu neṉ redxelult sidzujṉ dxej tedtu trabajw.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Sa'csi su' bejṉ ni chanälajz lagajctis laani, ni rinälajz xmeeltisni, bejṉ ni rniyaduxhtis, bejṉ ni rchaglajz chä'p xpala'ntisni, bejṉ ni rniyaj Dios; su' bejṉ ni di gusoob xtidx xtadreni, su' bejṉ ni di gudeed xquixtios lo Dios, su' bejṉ ni najc beṉguijdxtis.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Neṉ redxelultga su'za bejṉ ni di chanälajz sa'ni, bejṉ ni di lajzni jiäjḻ, bejṉ ni rusgueduxh; bejṉ ni digacdi guscuääz doḻguijdx ni rujnreni; bejṉ ni guyalazduxh; bejṉ nani ruṟo'n guira'ti dzunsa'c.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Neṉ redxelultga su' bejṉ ni ruto' sa'reni; bejṉ ni di guidxejb gunreni ni riajbtis yejcreni, bejṉ ni rchalosi najcreni beṉsacduxh; bejṉ ni rchaglajzru gun nani rchaglajz tiejxhreni lacuaa chanälajzreni Dios.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Neṉ redxelult su' bejṉ ni najc si'c beṉguidoo, ascanu rusoobreni xtidx Dios, niluxh naadireni xca'reni yäḻnadip näj yäḻrnibee xten Jesucrist ni ruchaa lastoo bejṉ.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 sa'csi loj sa' bejṉre yu' reni richu' rolijz bejṉ, sasgueereni regunanayääl ni rujn dojḻ. Regunaare rinuu rujreni ni rlajztis tiejxhreni, rujnreni guiraloj.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Rebejṉre rsiedduxh didxcoob, niluxh di didxlii xten Jesucrist jiu' yejcreni.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Sigajcni gujc Janes näjza Jambres ni bidxe'ch loj Moisés, sigajcza najc rebejṉre, cadxechnäjreni didxlii xten Jesucrist, najcreni bejṉ ni aguxhijṉ xcäriejnreni, luxh direni gacbee xtidx Dios, direni ga'p yäḻrililajz.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Niluxh direni chanuu xchej, sa'csi huenliisi suhuii guiraa rebejṉ najcreni beṉguijdx. Si'cza gusajc guiro'p reni bidxe'ch loj Moisés.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Luj sanuutislu lo nani rusule'ä, näj xho nabaṉä, näj xhicuent runä dzuunre, lo xcäḻrililazä, lo xcäḻnadolazä, lo xcäḻsanälazä, näjza xho batip lazä.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Najnlu xho basacsíreni narä gudedäza trabajw ladzṉaa rebejṉ neṉ reguejdx xten Antioquía, guedx Iconio, näjza guedx Listra. Gudedä trabajw niluxh Dios basḻaa narä loj guiraa retrabajwga.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Guliduxh guiraa reni rlajz chutis loj Jesucrist sidejdpacreni trabajw.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Niluxh rebeṉguijdx näj reni rusguee, sinuutisreni redoḻguijdx, sinuuru gusgueereni bejṉ, luxh susgueeza bejṉ laareni.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Luj huinuu guzudzu'tz loj ni abisieedlu, nani ahuililajzzalu, luj anajnlu chuni'c baluiini lojlu.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Cheni biuuxlilu racbeelu xtidx Dios, ni ruluiilu xho guiriilu neṉ dojḻ te xca'lu yäḻnabajṉ par tejpas sa'csi rililajzlu xtidx Jesucrist.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Guiraa rediidx xten Dios ni caj lo guijtz, lagajc Dios baniidxni te xcajni lo guijtz.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Te susiṉ niguii ni najc xpejṉ Dios,
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.