1 Tessalonicenses 4
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NVT
1 N̲aj, rebejtznu, rniabduxhnu lojtu, rulijdxnu la'tu con laj Dad Jesucrist, guibajṉtu si'cni baluiinu la'tu nungäjḻ guibajṉtu te guspaatu lajz Dios, te si'c chanuutis guibaṉsa'ctu nez lo Dios.
1 Finalmente, irmãos, pedimos e incentivamos em nome do Senhor Jesus que vivam para agradar a Deus, conforme lhes instruímos. Vocês já vivem desse modo, e os incentivamos a fazê-lo ainda mais,
2 La'tu, anajntu rediidx ni baluiinu lojtu con xcäḻrnibee Dad Jesucrist.
2 pois se lembram das instruções que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Lagajc Dios rlajz nayatis guibaṉsa'ctu, na'c gun niguii dojḻ guesnäj gunaa ni di gac chäälni, sigajcza na'c guesnäj gunaa niguii ni di gac chäälni.
3 A vontade de Deus é que vocês vivam em santidade; por isso, mantenham-se afastados de todo pecado sexual.
4 Tejgatu gantu xho guibaṉnäjtu chäältu nayatis näjza xpala'nni.
4 Cada um deve aprender a controlar o próprio corpo e assim viver em santidade e honra,
5 Xhet si'c ni rujndi regunadxab näjza reniguii, nicla si'c ni rujn rebejṉ ni di gumbee Dios.
5 não em paixões sensuais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 Rut chutejditu gusguee bejtzni lo redzunguijdxre, sa'csi Dios susacsí guiraa rebejṉ ni rujnza redojḻre, ni'cni abiniinu lojtu, agunixgaanu diidxre lojtu.
6 Nesse assunto, não prejudiquem nem enganem um irmão, pois o Senhor punirá todas essas práticas, como já os advertimos solenemente.
7 Sa'csi Dios gurejdxni nuurnu te guibajṉnu lo yäḻnabaṉnaya xtenni, xhet lo yäḻnabaṉdxuudxdi.
7 Pois Deus nos chamou para uma vida santa, e não impura.
8 Ni'cni bejṉ ni di gucuadiajg rediidxre, dini gac xtiidx te bejṉ ni dini cuadiajg, xtiidxpac Dios ni dini cuadiajg, Dios nani abaniidx Sprit Dxan xtenni loonu.
8 Portanto, quem se recusa a viver de acordo com essas regras não desobedece a ensinamentos humanos, mas rejeita a Deus, que lhes dá seu Espírito Santo.
9 Ditu guiquiin gucuaäru diidx xho chanälajztu resa'tu, sa'csi lagajc Dios abaluiitu xho chanälajztu resa'tu.
9 Não precisamos lhes escrever sobre a importância do amor fraternal, pois o próprio Deus os ensinou a amarem uns aos outros.
10 Luxh rinälajztu guiraa reni rililajz, guiraa reni siääd guideb nez Macedonia. Ni'cni rniabnu lojtu bejtznu, chä'pru xcäḻrinälajztu.
10 De fato, vocês já demonstram amor por todos os irmãos em toda a Macedônia. Ainda assim, irmãos, pedimos que os amem ainda mais.
11 Coḻgutijp lajztu, dxitis coḻguibajṉ, coḻjiu xtzuuncatu, lagajc ṉaatu coḻyejn dzuun si'cni agunibeenu guntu.
11 Tenham como objetivo uma vida tranquila, ocupando-se com seus próprios assuntos e trabalhando com suas próprias mãos, conforme os instruímos anteriormente.
12 Te fii rebejṉ ni di chalilajz laaca nabaṉsa'ctu, nägajcza te xhet jiäädxdi xhi rquiintu.
12 Assim, os que são de fora respeitarão seu modo de viver, e vocês não terão de depender de outros.
13 Bejtznu, rlajznu gacbeetu xcuent rebeṉgut te di gac-huin lajztu si'c rujn rebejṉ ni di chalilajz xtidx Dios.
13 Agora, irmãos, não queremos que ignorem o que acontecerá aos que já morreram, para que não se entristeçam como aqueles que não têm esperança.
14 Si'c ni rililajznu gujt Jesucrist, dxejc gubaṉsacni, sigajcza rililajznu suspaṉsac Dios guiraa reni nagayejs neṉ baa, renani huililajz xtidx Jesucrist. Luxh che guibi' Jesucrist, siädnänireni.
14 Porque cremos que Jesus morreu e foi ressuscitado, também cremos que Deus trará de volta à vida, com Jesus, todos os que morreram.
15 Xcuent xcäḻrnibee Jesucrist rniä lojtu, nuurnu ni nabajṉnu che jiädsac Jesucrist, dinu nid loj reni nagayejs neṉ baa.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor: nós, os que ainda estivermos vivos quando o Senhor voltar, não iremos ao encontro dele antes daqueles que já morreram.
16 Sa'csi lagajc Dad Jesucrist siäjt lo guedxliujre, sibedxa'ni, siejnza xse' guixhajg ni rnibee, sibedxa'za trompet xten Dios. Dxejc sibaṉxgaa reni nagayejs neṉ baa, reni huililajz xtidx Crist.
16 Pois o Senhor mesmo descerá do céu com um brado de comando, com a voz do arcanjo e com o toque da trombeta de Deus. Primeiro, os mortos em Cristo ressuscitarão.
17 Dxejc nuure ni nabaṉsijcnu sidxaagnureni neṉ rebäj te lo bej chachagloonu Dad. Si'c chonnu cholaznäjnuni par tejpas.
17 Depois, com eles, nós, os que ainda estivermos vivos, seremos arrebatados nas nuvens ao encontro do Senhor, nos ares. Então, estaremos com o Senhor para sempre.
18 Ni'cni rniä lojtu, coḻcuecdxilajz sa'tu con rediidxre.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.