1 Timóteo 6
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NTLH
1 Reni najc mos riäjḻ cuadiajgreni xtidx xlam̲reni, te na'c guiniyaj rebejṉ laj Dios niclaza xtidx Dios ni rusule'nu.
1 Aqueles que são escravos devem tratar o seu dono com todo o respeito, para que ninguém fale mal do nome de Deus e dos nossos ensinamentos.
2 Palga yu' remos ni najc xlam̲ni te nani rlilajz, na'c cuälazreni rextiidxni sa'csi najcni bejtzni lo xcäḻrililajz Jesucrist. Riäjḻ gunsa'crureni xtzuunni, sa'csi najcreni sa'ni loj yäḻrililajz xten Dios, luxh sanälajzzarenini. Rediidxre baluii, basule'.
2 E os escravos que têm dono cristão não devem perder o respeito por ele por ser seu irmão na fé. Pelo contrário, devem trabalhar para ele melhor ainda, pois o dono, que recebe os seus serviços, é cristão e irmão amado. Ensine e recomende estas coisas:
3 Palga yu' chu ruluii garenca diidx, diidx ni digac didxsa'c, si'c najc xtidx Jesucrist, näjza xhet si'c diidxdi ni ruluii xho guibaṉsa'c bejṉ,
3 Se alguém ensina alguma doutrina diferente e não concorda com as verdadeiras palavras do nosso Senhor Jesus Cristo e com os ensinamentos da nossa religião,
4 bejṉga rlajz guiliä'p lagajc xpala'nni, niluxh xhet najndini. Si'c te yäḻguijdx yu'tis yejcni yäḻguiniab diidx, yäḻrdiḻdiidx. Luxh redee rujn rdxe'ch lajzreni, rujnni rdxe'ch bejṉ lo sa'ni, rujnni rniyaj bejṉ, rujnzani di bejṉ guinisa'c lo sa'ni.
4 essa pessoa está cheia de orgulho e não sabe nada. Discutir e brigar a respeito de palavras é como uma doença nessas pessoas. E daí vêm invejas, brigas, insultos, desconfianças maldosas
5 Rujnzani rdiḻnäj bejṉ sa'ni. Guiraa redee gun bejṉ ni aguxhijṉ xcäriejnni, bejṉ ni diru ga'p didxlii. Rchaloreni sujnreni ganduxh xcuent rediidx ni ruluiireni. Gubicaj lo sa' bejṉre.
5 e discussões sem fim, como costumam fazer as pessoas que perderam o juízo e não têm mais a verdade. Essa gente pensa que a religião é um meio de enriquecer.
6 Niluxh yäḻnabaṉsa'c näjza te lastoo ni rebedxi, redee sa'cduxh.
6 É claro que a religião é uma fonte de muita riqueza, mas só para a pessoa que se contenta com o que tem.
7 Sa'csi xhet biopnädinu lo guedxliujre, luxh sigajcza xhet sajcdi chonänu che guetnu.
7 O que foi que trouxemos para o mundo? Nada! E o que é que vamos levar do mundo? Nada!
8 Niluxh palga rajpnu xhi gaunu, xhi gajcwnu, con ni'c riäjḻ guibalaaznu.
8 Portanto, se temos comida e roupas, fiquemos contentes com isso.
9 Niluxh reni rlajz ga'p xhidalduxh meel, riajbreni lo xhigab guijdx, rujnzareni xhidajl dzuun ni xhet sajcdi, ni rujn daan, ni rusiääz bejṉ lo yäḻruxhiṉ, lo yäḻrnitloj.
9 Porém os que querem ficar ricos caem em pecado, ao serem tentados, e ficam presos na armadilha de muitos desejos tolos, que fazem mal e levam as pessoas a se afundarem na desgraça e na destruição.
10 Sa'csi yäḻrinälajzni meel najc xlobaa guiraa redzunguijdx. Yu'za bejṉ ni rlazduxh ga'pni meel, rusaanreni xcäḻrililajz Dios, dxejc lagajc laareni rujn rdedduxhreni trabajw.
10 Pois o amor ao dinheiro é uma fonte de todos os tipos de males. E algumas pessoas, por quererem tanto ter dinheiro, se desviaram da fé e encheram a sua vida de sofrimentos.
11 Niluxh luj, bejṉ xten Dios, baxu'ṉ lo guiraa dee, te chanuulu lo xcäḻxhigabsa'clu näjza yäḻnabaṉsa'clu; te chanajllu yäḻrililajz näjza yäḻsanälajz; te chanuulu lo yäḻrbecdxi lajz näjza yäḻnadolajz.
11 Mas você, homem de Deus, fuja de tudo isso. Viva uma vida correta, de dedicação a Deus, de fé, de amor, de perseverança e de respeito pelos outros.
12 Benduxh dzuun xcuent yäḻrililajz Jesucrist, gunazdzu'tz yäḻnabajṉ ni najc par tejpas. Ni'cni gurejdx Dioslu, luxh aguniilu rililajzlu xtidx Dios nez loj xhidajl bejṉ, te anancheereni.
12 Corra a boa corrida da fé e ganhe a vida eterna. Pois foi para essa vida que Deus o chamou quando você deu o seu belo testemunho de fé na presença de muitas testemunhas .
13 N̲aj rulidxälu nez loj Dios ni rudeed yäḻnabajṉ lo guiraa ni yu' lo guedxliujre, näjza nez loj Jesucrist, ni basule' xtiidxni nez lo Poncio Pila't,
13 Agora, diante de Deus, que dá vida a todas as criaturas, e diante de Cristo Jesus, que deu o seu belo testemunho de fé em frente de Pôncio Pilatos, eu ordeno a você o seguinte:
14 rnibeä guzobsa'clu guiraa rediidx ni rniä lojlu, na'c guchaaluni, te na'c guiniyajreni luj ṉaj niclaza cheni jiääd Xtad Jesucristnu.
14 Cumpra a sua missão com fidelidade, para que ninguém possa culpá-lo de nada, e continue assim até o dia em que o nosso Senhor Jesus Cristo aparecer.
15 Sidzujṉ dxejga nani agunii Dios guidzujṉni. Dios ni najc le' sujn scree sa'csi laatisni najc Dios, najcni ṟeii xten reṟeii, rnibeezani reni rnibee.
15 Quando chegar o tempo certo, Deus fará com que isso aconteça, o mesmo Deus que é o bendito e único Rei, o Rei dos reis e o Senhor dos senhores,
16 Laatisni dini guet, nabajṉni lo bianij cadro rut rajcdi rbig. Nicla te bejṉ gajd fii lojni, niclaza gac fiireni lojni. Xtebtis laani riäjḻ ga'p rebejṉ xpala'nni. Laani rajp yäḻrnibee par tejpas. Sugacni si'c.
16 o único que é imortal . Ele vive na luz, e ninguém pode chegar perto dela. Ninguém nunca o viu, nem poderá ver. A ele pertencem a honra e o poder eterno! Amém !
17 Balijdx reni rajp xhidajl xhixtenni lo guedxliujre, na'c guschä'preni xpala'nreni, niclaza chanälajzreni xhixtentisreni. Huenru chanälajzreni Dios ni nabajṉ, ni runiidx loonu guiralii xhixtennu ni rquiinnu te guibalajznu.
17 Aos que têm riquezas neste mundo ordene que não sejam orgulhosos e que não ponham a sua esperança nessas riquezas, pois elas não dão segurança nenhuma. Que eles ponham a sua esperança em Deus, que nos dá todas as coisas em grande quantidade, para o nosso prazer!
18 Balijdxreni gunreni dzunsa'c, gundajnreni dzunsa'c, gacnäjreni reni xhet rajpdi, cuenäsa'creni sa'reni.
18 Mande que façam o bem, que sejam ricos em boas ações, que sejam generosos e estejam prontos para repartir com os outros aquilo que eles têm.
19 Si'c ga'preni yälnasa'c ni guzudzu'tzreni che jiääd Jesucrist, te guiniaztzu'tzreni yäḻnabajṉ par tejpas.
19 Desse modo eles juntarão para si mesmos um tesouro que será uma base firme para o futuro. E assim conseguirão receber a vida, a verdadeira vida.
20 Timoteu, cuanäj ni rniä lojlu. Na'c jiulu didxguijdx ni yu' lo guedxliujre, niclaza didx-xhii, niclaza rediidx ni rusguee, ni rbälajreni 'yäḻnajn'.
20 Timóteo, guarde bem aquilo que foi entregue aos seus cuidados. Evite os falatórios que ofendem a Deus e as discussões tolas a respeito daquilo que alguns, de modo errado, chamam de “conhecimento”.
21 Sa'csi yu' reni sanuu yäḻnajnre ni'c banijtreni lo Dios xcuent yäḻrililajz. Gacnäj Dios luj. Sugacni si'c.
21 Algumas pessoas, afirmando que tinham esse “conhecimento”, se desviaram do caminho da fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.