1 João 4
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NVT
1 Guejbtu renani rinälazä, na'c chalilajztu rextidx chutis bejṉ nani naa, “rniä rextidx Dios lojtu”. Ganiddoo coḻgula'tz rextiidxni te gacbeetu don chu xtidx caniini, sa'csi xhidajl bejṉ sinii lojtu, “nuunu rniinu rextidx Dios”, niluxh caniisireni si'c.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Scree gacbeenu xhi diidx najc guliipac. Guiraa rebejṉ nani guinii “Jesucrist, Xi'n Dios, ni biääd lo guedxliuj si'c niguii”, reni'c cayacnäj Sprit Dxan xten Dios, reni'c canii xtidx Dios.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Guiraa rebejṉ nani di guinii biääd Jesucrist Xi'n Dios si'c niguii, xhet xtidx Diosdi rniireni. Reni'c rdxe'chreni loj Jesucrist. Abiejn diajgtu siääd te niguii ni rdxechduxh loj Jesucrist, luxh ṉaj abidzujṉ rextzuun niguiiga lo guedxliuj.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Guejbtu resa'ä, najcnu rexi'n Dios. N̲aj abiennu gaan lo rebejṉ ni rdxe'ch lo Jesucrist sa'csi Dios ni rbäjz neṉ lastoonu abejnni gaan lo beṉdxab ni nabajṉ lo guedxliuj.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Rebejṉ ni rnii xhet guliidi xtidx Dios, rililajztisreni rediidx ni najc xten guedxliuj. Xhidalduxh rebejṉ ni ṟe' lo guedxliuj riu rediidx ni xhet guliidi.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Nuunu najcnu xi'n Dios. Rebejṉ nani riembee Dios riu xtiidxnu. Rebejṉ nani di gac xi'n Dios direni jiu xtiidxnu. Scree gacbeenu chu rebejṉ rnii didxliipac. Scree gacbeezanu chu rebejṉ rnii diidx ni xhet guliidi.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Rniä lo guejbtu nani rinälazä, nanab chanälaaznu resa'nu, renani huililajz xtidx Dios, sa'csi Dios racnäj nuunu te chanälaaznu resa'nu. Palga rinälaaznu resa'nu, dxejc najcnu rexi'n Dios, luxh gulii riembeenu Dios.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Palga chutis tejnu di chanälajz resa'ni, dizani gumbee Dios, sa'csi lagajc Dios racnäj chanälaaznu Dios, racnäjzani chanälaaznu resa'nu.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Abasule' Dios loonu lacti rinälajzni nuunu. Yu' tejtis Xi'n Dios. Abaxhaḻni Xi'nni lo guedxliuj te gudijxni rextojḻnu lo crujz te si'c guibaṉnäjnuni par tejpas.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Si'c racbeenu rinälajzpac Dios nuunu. Galoo dinu ninälajz Dios. Niluxh Dios huinälajz nuunu, ni'c baxhaḻni Xi'nni lo guedxliuj te gudijxni xtojḻnu lo crujz.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Rniä lo guejbtu nani rinälazä, si'cni rinälajz Dios nuunu, sigajcza rlajzni chanälaaznu resa'nu.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Nicla tej bejṉ gajd fii lo Dios. Niluxh palga chanälaaznu resa'nu, Dios nabajṉ neṉ lastoonu, dxejc gulii rinälaazpacnu Dios.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Nancheenu nabaṉnäjnu Dios, sigajcza nabaṉnäjpac Dios nuunu, sa'csi abaxhaḻni Sprit Dxan xtenni cuääz neṉ lastoonu.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Narä näjza reapost abahuiinu loj Jesucrist. Caniä lojtu abaxhaḻ Xtadnu Dios Xi'nni lo guedxliuj te gusḻaani rebejṉ lo xtojḻreni.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Chutis tejnu ni rnii “Jesucrist najc Xi'n Dios”, nabaṉnäjni Dios, nabaṉnäjza Dios bejṉga.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Racbeenu, rililaazzanu rinälajz Dios nuure. Guliduxh rinälajz Dios nuunu. Palga rinälaaznu Dios, nabaṉnäjnu Dios, nabaṉnäjza Dios nuunu.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 N̲aj sanälaaznu Dios si'cni rlajzni luxh palga chanälaaznuni guidebtis ni guibajṉnu, dinu guidxejb che guidzujṉ dxej ni gun Jesucrist yäḻguxhtis lo guedxliuj. Dinu guidxejb sa'csi guideb nabajṉnu lo guedxliuj, nabaṉnäjnu Dios si'c nabaṉnäj Jesucrist Dios.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Palga rinälazsa'cnu Dios, dinu guidxejb, palga rinälajzpacnu di gacdi guidxeebnu. Palga guliipacnu rinälaaznu Dios, xhetliidi rdxejbdinu. Nani rdxejb, rdejdni trabajw, gajd bejṉga chanälazsa'c Dios.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Rinälaaznu Dios sa'csi ganiddoo Dios huinälajz nuunu.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Palga chutis tejnu naa “rinälazä Dios” niluxh rdxechlajzni lo resa'nu, xhet guliidi xtiidxni. Palga dinu chanälajz sa'nu nani cahuiinu, xhixh sajc chanälaazzanu Dios nani gajdnu fii.
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Agunibee Dios, nani rinälajz Dios chanälajzni resa'ni sigajc rinälajzni Dios.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.