1 João 4
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs BKJ
1 Guejbtu renani rinälazä, na'c chalilajztu rextidx chutis bejṉ nani naa, “rniä rextidx Dios lojtu”. Ganiddoo coḻgula'tz rextiidxni te gacbeetu don chu xtidx caniini, sa'csi xhidajl bejṉ sinii lojtu, “nuunu rniinu rextidx Dios”, niluxh caniisireni si'c.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Scree gacbeenu xhi diidx najc guliipac. Guiraa rebejṉ nani guinii “Jesucrist, Xi'n Dios, ni biääd lo guedxliuj si'c niguii”, reni'c cayacnäj Sprit Dxan xten Dios, reni'c canii xtidx Dios.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Guiraa rebejṉ nani di guinii biääd Jesucrist Xi'n Dios si'c niguii, xhet xtidx Diosdi rniireni. Reni'c rdxe'chreni loj Jesucrist. Abiejn diajgtu siääd te niguii ni rdxechduxh loj Jesucrist, luxh ṉaj abidzujṉ rextzuun niguiiga lo guedxliuj.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Guejbtu resa'ä, najcnu rexi'n Dios. N̲aj abiennu gaan lo rebejṉ ni rdxe'ch lo Jesucrist sa'csi Dios ni rbäjz neṉ lastoonu abejnni gaan lo beṉdxab ni nabajṉ lo guedxliuj.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Rebejṉ ni rnii xhet guliidi xtidx Dios, rililajztisreni rediidx ni najc xten guedxliuj. Xhidalduxh rebejṉ ni ṟe' lo guedxliuj riu rediidx ni xhet guliidi.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Nuunu najcnu xi'n Dios. Rebejṉ nani riembee Dios riu xtiidxnu. Rebejṉ nani di gac xi'n Dios direni jiu xtiidxnu. Scree gacbeenu chu rebejṉ rnii didxliipac. Scree gacbeezanu chu rebejṉ rnii diidx ni xhet guliidi.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Rniä lo guejbtu nani rinälazä, nanab chanälaaznu resa'nu, renani huililajz xtidx Dios, sa'csi Dios racnäj nuunu te chanälaaznu resa'nu. Palga rinälaaznu resa'nu, dxejc najcnu rexi'n Dios, luxh gulii riembeenu Dios.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Palga chutis tejnu di chanälajz resa'ni, dizani gumbee Dios, sa'csi lagajc Dios racnäj chanälaaznu Dios, racnäjzani chanälaaznu resa'nu.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Abasule' Dios loonu lacti rinälajzni nuunu. Yu' tejtis Xi'n Dios. Abaxhaḻni Xi'nni lo guedxliuj te gudijxni rextojḻnu lo crujz te si'c guibaṉnäjnuni par tejpas.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Si'c racbeenu rinälajzpac Dios nuunu. Galoo dinu ninälajz Dios. Niluxh Dios huinälajz nuunu, ni'c baxhaḻni Xi'nni lo guedxliuj te gudijxni xtojḻnu lo crujz.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Rniä lo guejbtu nani rinälazä, si'cni rinälajz Dios nuunu, sigajcza rlajzni chanälaaznu resa'nu.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Nicla tej bejṉ gajd fii lo Dios. Niluxh palga chanälaaznu resa'nu, Dios nabajṉ neṉ lastoonu, dxejc gulii rinälaazpacnu Dios.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Nancheenu nabaṉnäjnu Dios, sigajcza nabaṉnäjpac Dios nuunu, sa'csi abaxhaḻni Sprit Dxan xtenni cuääz neṉ lastoonu.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Narä näjza reapost abahuiinu loj Jesucrist. Caniä lojtu abaxhaḻ Xtadnu Dios Xi'nni lo guedxliuj te gusḻaani rebejṉ lo xtojḻreni.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Chutis tejnu ni rnii “Jesucrist najc Xi'n Dios”, nabaṉnäjni Dios, nabaṉnäjza Dios bejṉga.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Racbeenu, rililaazzanu rinälajz Dios nuure. Guliduxh rinälajz Dios nuunu. Palga rinälaaznu Dios, nabaṉnäjnu Dios, nabaṉnäjza Dios nuunu.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 N̲aj sanälaaznu Dios si'cni rlajzni luxh palga chanälaaznuni guidebtis ni guibajṉnu, dinu guidxejb che guidzujṉ dxej ni gun Jesucrist yäḻguxhtis lo guedxliuj. Dinu guidxejb sa'csi guideb nabajṉnu lo guedxliuj, nabaṉnäjnu Dios si'c nabaṉnäj Jesucrist Dios.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Palga rinälazsa'cnu Dios, dinu guidxejb, palga rinälajzpacnu di gacdi guidxeebnu. Palga guliipacnu rinälaaznu Dios, xhetliidi rdxejbdinu. Nani rdxejb, rdejdni trabajw, gajd bejṉga chanälazsa'c Dios.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Rinälaaznu Dios sa'csi ganiddoo Dios huinälajz nuunu.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Palga chutis tejnu naa “rinälazä Dios” niluxh rdxechlajzni lo resa'nu, xhet guliidi xtiidxni. Palga dinu chanälajz sa'nu nani cahuiinu, xhixh sajc chanälaazzanu Dios nani gajdnu fii.
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Agunibee Dios, nani rinälajz Dios chanälajzni resa'ni sigajc rinälajzni Dios.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.