1 João 3
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NVI
1 Bahuii xho huinälazduxh Dios nuure, ni'c anaj Dios nuure najcnu rexi'nni. Luxh gulii najcnu rexi'n Dios. Rebeṉ guedxliuj ni di chalilajz xtidx Dios, direni gumbee nuure, rexi'n Dios, sa'csi dizareni gumbee Dios ni najc xtadnu.
1 Vejam como é grande o amor que o Pai nos concedeu: que fôssemos chamados filhos de Deus, o que de fato somos! Por isso o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Resa'ä ni rinälazä, nuunu riolilaaznu rextidx Dios, ni'cni najcnu rexi'n Dios. Dinu gacbee xho gacnu niluxh che guibisac Jesucrist loonu, suhuiinu lojni si'c ni najcni, sa'csi suchaani nuure te gacnu si'c ni najcni laani.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
3 Che rnaj laaznu sidzujṉ dxej gac tejganu si'c ni najc Jesucrist, dxejc rbaṉsa'cnu si'c ni gubajṉ Jesucrist lo guedxliuj.
3 Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Di rebejṉ ni rujn dojḻ gusoob leii xten Dios. Che riennu dojḻ, runijtnu lo leii xten Dios.
4 Todo aquele que pratica o pecado transgride a Lei; de fato, o pecado é a transgressão da Lei.
5 Racbeenu Jesucrist biääd lo guedxliuj, gujcni niguii te gujc badzucajni rextojḻnu. Laani dini niujn dojḻ.
5 Vocês sabem que ele se manifestou para tirar os nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Che sasanäjnu Jesucrist, dinu gac beṉguijdx. Di bejṉ nani rujn dojḻ chalilajz xtidx Jesucrist, dizani gumbeeni.
6 Todo aquele que nele permanece não está no pecado. Todo aquele que está no pecado não o viu nem o conheceu.
7 Resa'ä, na'c chalilajztu didx-xhii ni rnii bejṉ lojtu, che rniireni cayujntu dojḻ. Rebejṉ ni rujn laaca, najczareni si'c najc Jesucrist.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Rebejṉ nani rujn dojḻ najc xi'n beṉdxab. Galodooli rujn beṉdxab dojḻ. Ni'cni biääd Jesucrist Xi'n Dios lo guedxliuj te gudzucajni redojḻ nani rujn bejṉ xcuent beṉdxab.
8 Aquele que pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vem pecando desde o princípio. Para isso o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do diabo.
9 Rebejṉ nani najc xi'n Dios direni guichaglajz gunreni dojḻ, sa'csi abachaa Dios xcäriejnreni, sa'csi rbäjz Dios neṉ lastooreni. Direni gun dojḻ, sa'csi najcreni xi'n Dios.
9 Todo aquele que é nascido de Deus não pratica o pecado, porque a semente de Deus permanece nele; ele não pode estar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 Si'c riembeenu rebejṉ ni najc xi'n Dios, näjza rebejṉ ni najc rexi'n beṉdxab. Chutis tejni di gun dzunsa'c, ni dini chanälajz resa'reni, dini gac xi'n Dios.
10 Desta forma sabemos quem são os filhos de Deus e quem são os filhos do diabo: quem não pratica a justiça não procede de Deus; e também quem não ama seu irmão.
11 Lagajc rediidxre biejn diajgtu galooli che huililajztu rextidx Dios: coḻchanälajz resa'tu.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Xhet si'cdi toCain nani gujc xi'n beṉdxab. Bejnni dojḻ, bagu'tni bejtzni. ¿Xhicuent bagu'tnini? Bagu'tnini sa'csi bejn bejtzni ganax dzunsa'c, luxh toCain bejn dzunguijdx.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque suas obras eram más e as de seu irmão eram justas.
13 Na'c guidxelojtu che guidxechlajz rebejṉ lojtu.
13 Meus irmãos, não se admirem se o mundo os odeia.
14 Racbeenu dirunu sa lo xnezyuj yäḻgujt, sa'csi dinu guidxechlajz loj resa'nu. Rajpnu yäḻnabajṉ par tejpas sa'csi rionälaaznu resa'nu. Chutis tej ni di chanälajz resa'reni canzaj lo xnezyuj yäḻgujt, sa'csi rdxechlajzreni lo sa'reni.
14 Sabemos que já passamos da morte para a vida porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Chutis ni rdxechlajz lo resa'ni, najcni nejz lo Dios si'c ni abagu'tni te bejṉ. Najnnu che rugu't te niguii te bejṉ dini ga'p yäḻnabajṉ par tejpas.
15 Quem odeia seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem vida eterna em si mesmo.
16 Racbeenu rinälajz Jesucrist nuunu, sa'csi gujtni lacuaa nuunu lo crujz. Sigajcza nungäjḻ gacnäjnu resa'nu, mase guetnu lacuaa guetreni.
16 Nisto conhecemos o que é o amor: Jesus Cristo deu a sua vida por nós, e devemos dar a nossa vida por nossos irmãos.
17 Chutis tejnu ni rajp xhidajl xhixtenni, luxh dini gacnäj nicla tejnu ni xhet rajpdi, di bejṉga chanälajz Dios.
17 Se alguém tiver recursos materiais e, vendo seu irmão em necessidade, não se compadecer dele, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 Guejbtu resa'ä, na'c chanälaaznu resa'nu con rextiidxtisnu, na'c guiniitisnu rionälaaznu resa'nu. Palga rionälaazpacnu resa'nu, sacnäjnu resa'nu.
18 Filhinhos, não amemos de palavra nem de boca, mas em ação e em verdade.
19 — ausente —
19 Assim saberemos que somos da verdade; e tranqüilizaremos o nosso coração diante dele
20 — ausente —
20 quando o nosso coração nos condenar. Porque Deus é maior do que o nosso coração e sabe todas as coisas.
21 Rniä lo guejbtu nani rinälazä, palga lagajc lastoonu rnii loonu, “cagusooblu xtidx Dios”, sisiutijp lastoonu che rbedx-rniabnu lo Dios.
21 Amados, se o nosso coração não nos condenar, temos confiança diante de Deus
22 Xhitis ni rniabnu lo Dios, runiidxni loonu sa'csi rusoobnu xtiidxni, riennu redzuun ni ruspaa lajz Dios.
22 e recebemos dele tudo o que pedimos, porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que lhe agrada.
23 Dee najc rediidx ni gunibee Dios gusoobnu: chalilaaznu xtidx Dios, diidx ni rnii xho gujt Jesucrist lacuaa nuunu, chonälaazzanu resa'nu si'cni gunibee Dios.
23 E este é o seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e que nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 Palga rusoobnu guiraa nani gunibeeni, nabaṉnäjnuni, si'cza nabaṉnäjni nuunu. Nancheenu nabaṉnäj Dios nuunu, sa'csi baniidxni Sprit Dxan xtenni te cuääz neṉ lastoonu.
24 Os que obedecem aos seus mandamentos permanecem nele, e ele neles. Deste modo sabemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.