1 João 1

Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Galooli che gajd Dios gun guedxliuj, agac nabajṉ Jesucrist. Niluxh narä bahuiä loj Jesucrist, biejn diagä rediidx ni guniini loä, gunazä ṉaani. Laani najc Diidx ni runiidx yäḻnabajṉ par tejpas loonu.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam — isto proclamamos a respeito da Palavra da vida.
2 Baluilojni loonu; reapost bahuiinu lojni. Ni'cni rniä lojtu, nabajṉ Jesucrist par tejpas. Rniliä́pac nabaṉnäj Jesucrist Dios. Baluii Dios Jesucrist loonu.
2 A vida se manifestou; nós a vimos e dela testemunhamos, e proclamamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada.
3 Caniä stehuält lojtu, bahuiinu lojni. Biejn diajgnu rediidx ni guniini loonu. Xhigab xtennu najc tejtis con Dios, näjza Jesucrist Xi'n Dios. Ni'cni cagusule'ä rediidxga lojtu, te tejtis xhigab jiennäänu resa'nu.
3 Nós lhes proclamamos o que vimos e ouvimos para que vocês também tenham comunhão conosco. Nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Cagucuaä rediidxre lojtu te guibalazduxhtu.
4 Escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 N̲aj cagusule'ä rediidx nani baluii Jesucrist loonu. Dios najc bajl. Guiraa redzuun ni rujnni, ganax dzunsa'cni. Xhet yäḻnacäjydi yu' lo Dios.
5 Esta é a mensagem que dele ouvimos e transmitimos a vocês: Deus é luz; nele não há treva alguma.
6 Palga chutis tejnu naa, tejtis najc xhigabnu con Dios, niluxh riennu redzunguijdx, rniinu didx-xhii, runijtnu dinu chasanäj xtidx Dios.
6 Se afirmarmos que temos comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Palga nabajṉnu lo bianij si'cni nabajṉ Dios lo bianij, tejtis xhigab riennu con resa'nu. Dxejc rusiaza xtiejn Jesucrist Xi'n Dios lastoonu che riennu dojḻ.
7 Se, porém, andamos na luz, como ele está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Palga naanu xheti xtojḻnu, rusgueenu lagajc nuunu, luxh dinu ga'p xtidx Dios neṉ lastoonu.
8 Se afirmarmos que estamos sem pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Palga guicäjpnu lo Dios guiraa redojḻ ni cayennu, siäḻlajzni xtojḻnu, sudzucajni rextojḻnu, sa'csi laaca rujnni luxh gulii najc rextiidxni.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar os nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Palga guinuunu dinu niujn dojḻ, rniinu najc Dios si'c te bejṉ ni rnii didx-xhii sa'csi anaj Dios yu' xtojḻnu, luxh dizanu ga'p xtidx Dios neṉ lastoonu.
10 Se afirmarmos que não temos cometido pecado, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.