1 João 1

Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Galooli che gajd Dios gun guedxliuj, agac nabajṉ Jesucrist. Niluxh narä bahuiä loj Jesucrist, biejn diagä rediidx ni guniini loä, gunazä ṉaani. Laani najc Diidx ni runiidx yäḻnabajṉ par tejpas loonu.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Baluilojni loonu; reapost bahuiinu lojni. Ni'cni rniä lojtu, nabajṉ Jesucrist par tejpas. Rniliä́pac nabaṉnäj Jesucrist Dios. Baluii Dios Jesucrist loonu.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Caniä stehuält lojtu, bahuiinu lojni. Biejn diajgnu rediidx ni guniini loonu. Xhigab xtennu najc tejtis con Dios, näjza Jesucrist Xi'n Dios. Ni'cni cagusule'ä rediidxga lojtu, te tejtis xhigab jiennäänu resa'nu.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Cagucuaä rediidxre lojtu te guibalazduxhtu.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 N̲aj cagusule'ä rediidx nani baluii Jesucrist loonu. Dios najc bajl. Guiraa redzuun ni rujnni, ganax dzunsa'cni. Xhet yäḻnacäjydi yu' lo Dios.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Palga chutis tejnu naa, tejtis najc xhigabnu con Dios, niluxh riennu redzunguijdx, rniinu didx-xhii, runijtnu dinu chasanäj xtidx Dios.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Palga nabajṉnu lo bianij si'cni nabajṉ Dios lo bianij, tejtis xhigab riennu con resa'nu. Dxejc rusiaza xtiejn Jesucrist Xi'n Dios lastoonu che riennu dojḻ.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Palga naanu xheti xtojḻnu, rusgueenu lagajc nuunu, luxh dinu ga'p xtidx Dios neṉ lastoonu.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Palga guicäjpnu lo Dios guiraa redojḻ ni cayennu, siäḻlajzni xtojḻnu, sudzucajni rextojḻnu, sa'csi laaca rujnni luxh gulii najc rextiidxni.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Palga guinuunu dinu niujn dojḻ, rniinu najc Dios si'c te bejṉ ni rnii didx-xhii sa'csi anaj Dios yu' xtojḻnu, luxh dizanu ga'p xtidx Dios neṉ lastoonu.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.