1 Coríntios 3

Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Rebetzä, di niajcdi niniä redidxnagajn lojtu si'c ni rniä loj rebejṉ ni rajp yäḻnasiṉ xten Sprit Dxan xten Dios, basule'ä ganaxtis didx guyasi lojtu, sa'csi najctu beṉ guedxliuj o biuxbäz ni guxii racbeeni xcuent Crist.
1 E eu, irmãos, não pude falar a vós como a espirituais, mas como a carnais, como a bebês em Cristo.
2 Basule'ä ganax didxguyasi lojtu si'c rudeed bejṉ le'ch lo te biuxbäz lacuaa gauni bääl. Dina niniä lojtu guiraa rextidx Dios ni nanab gacbeetu, sa'csi gajd gacdi gacbeetuni, niclaza ṉaj gajd gacdi gacbeetuni,
2 Eu alimentei-vos com leite e não com alimento sólido, porque até agora não fostes capazes de suportar, nem mesmo agora sois capazes.
3 sa'csi nabaṉsijctu si'c nabajṉ rebeṉ guedxliuj laḻtis runembiidtu, rdxechlajztu lo sa'tu, ¿la ditu gacbee nacsijctu si'c beṉ guedxliuj, ä? ¿La laḻtis nabajṉtu si'c nabajṉ rebeṉ guedxliuj ni di gumbee xtidx Dios, ä?
3 Porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e divisões, não sois carnais e andais como os homens?
4 Sa'csi cheni rnii tejni: “Narä nacä te xpejṉ Pabl”, dxejcti steeni rnii: “Narä nacä te xpejṉ Apolos”, ¿la xhet cayujnditu sigajctis ni rujn rebejṉ guedxliuj, ä?
4 Porque enquanto um diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não sois carnais?
5 ¿Chuni'c najc Pabl? ¿Chuni'c najc Apolos? Nuurnu najctisnu xmos Dios ni basule' xtidx Dios lojtu te huililajztu, luxh cade tejnu riennu dzuun ni runiidx Dios jiennu.
5 Quem, então, é Paulo, e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, conforme o Senhor deu a cada homem?
6 Ganid basule'ä xtidx Dios lojtu, dxejc biääd Apolos te gucnäjzani gucbeerutu xtidx Dios, niluxh lagajc Dios najc ni cagusanij xcäriejntu te gacbesa'ctu xtiidxni.
6 Eu tenho plantado, Apolo regado; mas Deus dá o crescimento.
7 Ni'cni nicla ni rusulexgaa diidx, niclaza nani racnäj racbeeru bejṉ rediidxga xhet sajcdireni; Diostis sajc nani rusanij xcäriejn rebejṉ.
7 Assim então, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Nuurnu najcnu si'c rexmos ni rujn dzuun lo yuj. Tejsi najc nani rbe'c binij näjza nani rga' nis, niluxh Dios rguijx tejganu dzuun nani riennu.
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada homem receberá a sua própria recompensa, de acordo com o seu próprio trabalho.
9 Nuurnu najcnu si'c remos ni runnäj Dios dzuun. La'tu najctu si'c yuj cadro cayajc xtzun Dios, si'c te yu' ni cayunchee Dios.
9 Porque nós somos colaboradores de Deus; Vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Narä nacä si'c te mastr albañil. Baniidx Dios dzuun loä, gucnäjni narä te casuä reguij lo yujre, te ṉaj ste'ca bejṉ quixh basuu yejcni. Niluxh tejga ni chanuu gun dzuun lojga, suga'pni cuidaad xho guiliäsni padeerga.
10 Segundo a graça de Deus que me é dada, como sábio mestre de obras, eu pus a fundação, e outro edifica sobre ele; mas cada homem fique atento como se edifica sobre ele.
11 Sa'csi di gacdi gusujreni garenca cimient loj nani najc-xgaa, ni najc Jesucrist.
11 Porque nenhum outro fundamento pode alguém lançar além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 N̲aj palga guiliäs bejṉ te padeer yejc cimientga con oor, con pla't, con guij ni sacduxh, o con baräjd, guixhtriuu, o balag biquii,
12 Agora, se algum homem sobre este fundamento edificar, de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, restolho,
13 sidzujṉ dxej sieṉ xho najc dzuun ni bejn tejga bejṉ. Sa'csi siääd fis guiboo ni guluiloj dzuunga, sa'csi lagajc guibooga guluiloj dzuunga, xho najcni.
13 a obra de cada homem se manifestará; pois o dia a declarará, porque esta será revelada pelo fogo; e o fogo provará o tipo da obra de cada homem.
14 Palga yu' reni bejn te yusa'c yejc cimientga, luxh dini chec lo guibooga, sudeed Dios lo bejṉga ni riäjl xca'ni sa'csi bejnni yusa'c.
14 Se a obra que algum homem edificou permanecer, ele receberá uma recompensa.
15 Niluxh palga chec ni bejnni yejc cimientga xhet xca' dini, xcäḻnabajṉtisni di nit, luxh xtzuunni sejc.
15 Se a obra de algum homem for consumida, ele sofrerá perda; mas ainda assim, ele será salvo, como pelo fogo.
16 ¿La ditu gan la'tu najctu xquidoo Dios, luxh neṉ lastootu rbäjz Sprit Dxan xten Dios, ä?
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 Palga yu' chu gutiexhät xquidoo Dios, sunitloj Diosni par tejpas, sa'csi xquidoo Dios najc dxan, luxh la'tu najctu guidooga.
17 Se algum homem corromper o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus é santo, e este templo sois vós.
18 Nicla tejtu na'c gusgueetu lagajc la'tu. Palga yu' chu rujn xhigab nanduxhni xcuent yäḻnasiṉ xten guedxliujre, nanabpac gacni si'c te bejṉ ni xhet najndi te xca'ni yäḻnasiṉ xten Dios te guliipac gacni te beṉnajn, te beṉ nasiṉ.
18 Nenhum homem se engane a si mesmo; se algum homem dentre vós parecer ser sábio neste mundo, torne-se louco para poder ser sábio.
19 Sa'csi yäḻnasiṉ xten guedxliuj xhet sajcdi nez loj Dios. Lo rexquijtz Dios caj scree: “Dios rujn rga' reni rajp yäḻnasiṉ xten guedxliuj lagajc xcuent xcäḻrusgueereni ni rujn lagajc xcäḻnadxäḻlajzreni.”
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porque está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 Ste'ca lajt caj scree: “Nanchee Dios xho najc xhigab ni rujn rebejṉ ni rajp xcäḻnasiṉ guedxliujre, luxh xhetliidi sajcni nez loj Dios.”
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 Ni'cni na'c guiliä'p bejṉ xpala'n te bejṉ guedxliuj. Sa'csi loj tejgatu abaniidx Dios guira'ti rexhicos najc xtengatu,
21 Portanto, nenhum homem se glorie em homens; porque todas as coisas são vossas;
22 palga najcni Pabl, o Apolos, o Pedr, o guedxliuj, o yäḻnabajṉ, o yäḻgujt, o recos ni yu' ṉaj, o recos ni churu gac, guiraareni najc xtentu.
22 quer Paulo, ou Apolo, ou Cefas, ou o mundo, ou a vida, ou a morte, ou as coisas do presente, ou as coisas vindouras, tudo é vosso,
23 La'tu najctu xten Crist, luxh Crist najc Xi'n Dios.
23 e vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.