1 Coríntios 13
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NTLH
1 Palga guiniä guiraloj xtidxsaj rebejṉ, o xtidx rexangl Dios, luxh dina chanälazä rebejṉ, rubejtis xtidxä si'c te tamboor o te platii.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Palga sajc guiniä xtidx Dios xcuent recos ni churu gac, luxh racbesa'cä guiraa recos xhiga'tz xten Dios, näjza guiralii yäḻnasiṉ xten guedxliujre, palga rapä yäḻrililazduxh te gac gäpä lo redajnre, “coḻguibicaj”, luxh rbicajreni, niluxh xhet sanälazädi rebejṉ, rut nacädi.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Palga gudedä guiraa rexhixtenä nani rapä te gau rebejṉ ni xhet rajpdi; palga gudedä tiexhä te checni, luxh xhet sanälazädi rebejṉ, xlia'si gunä guiraa redzuunga.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Rebejṉ ni rajp yäḻsanälajz cabäjzreni, najczareni beṉsa'c, direni säblajz xhi xten sa'reni, direni guschä'p lagajc xpala'nreni, direni gac guyalajz.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Direni gun recos ni di guchaag, dini quiil xcäḻnasa'ctisni, dini guidxe'ch, dini jiu redojḻ ni rujn bejṉ lojni.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Nani rajp yäḻsanälajz dini guibalajz che rujn stee bejṉ dojḻ, alga rbaa lajzni che laaca rujn bejṉ.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Nani rajp yäḻsanälajz rujn huant xhitis cos, rililajzni hueen xcuent xhitis cos, sanuutis cabäjzni, rajc rdejdni xhitis trabajw.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Yäḻsanälajz dipacni nitloj. ¿La rniireni xtidx Dios xcuent recos ni churu gac, ä? Sidzujn dxej sibäjz rediidxga. ¿La rajc rnii bejṉ garen-garen redidxsaj, ä? Sidzujṉ dxej siacdxi redidxsajga. ¿La yu' yäḻnajn? Sidzujṉ dxej sinitlojpacni.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Sa'csi ṉaj guxilii racbeenu, guxilii xtidx Dios xcuent recos ni churu gac rajc rniinu,
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 niluxh che jiädsac Jesucrist ni rajp guiralii yäḻnajn, sinitloj xcäḻnandxucnu.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Che gucä biuux, guniä si'c biuux, benäza xhigab si'c biuux, niluxh che bidzuṉä lo yäḻbeṉgol, gunitloj rexhigab biuux ni benä galoo.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Sa'csi ṉaj rhuiinu si'c loj te guihuajn ni nacäjy, luxh che guibaṉnäänu Dios xhaguibaa, suhuisa'cnu si'cni ruhuii bejṉ che suga'ni loj sa'ni cahuiinini. N̲aj racbeenu re'cti rec, niluxh dxejc sacbesa'cnu si'cpacni numbee Dios nuure.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Niluxh ṉaj ria'n yäḻrililajz näjza yäḻrbäzlajz, näjza yäḻsanälajz. Lo guidxoṉ redee, sajcru yäḻrinälajz.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.