Tito 3

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bsa lazre' benne' bíchedxu ca' chee̱ xelune̱' ca dxuluchixruj benne' ca' dxelenná bé'ene̱', ne benne' xu'u lawe', ne chee̱ xuluzúe̱' dizra' chee̱ benne' ca', ne chee̱ xelezúe̱' xelune̱' xúgute̱ da xrlátaje.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Quebe dxal-la' xelenné̱ chee̱ nu benne', san dxal-la' xelaque̱' zren lazre', ne zri'i lazre', ne dxexruj lazre' lau xúgute̱ bénneache.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Cá'anqueze dxi'u gate nate gúcadxu benne' xala, ne quebe bzúadxu dizra' chee̱ Dios. Gudadxu cale̱la, na' gunná be'e be̱la' dxen chee̱dxu dxi'u, chee̱ be̱ndxu ca naca xúgute̱ da guzá lázredxu, ne da bezaca ba lázredxu. Be̱ndxu da zrinnaj, ne gúcadxu xa lazre'. Belecuide bénneache dxi'u, na' bzrá'adxu ljwézredxu tudxu xetudxu.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Gate Dios, weselá chee̱dxu, blé'ene̱' da naca chawe' chee̱', ne xel-la zri'i lazre' chee̱',
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 na' bselé̱' dxi'u, quegá lawe' da be̱ndxu dxi'u tu da xrlátaje, san lawe' da bexache lazre̱' dxi'u. Bselé̱' dxi'u ne̱ chee̱ da gudibe na dxi'u gate na' bexálajdxu, na' bucube Be' Lá'azxa chee̱' dxi'u.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Ne̱ chee̱ Jesucristo, weselá chee̱dxu, Dios ba núnnale̱'e̱ dxi'u Be' Lá'azxa chee̱',
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 chee̱ ne̱ chee̱ da naca chawe' chee̱' gácadxu xrlátaje lau Le̱', ne zrué'edxu xel-la nabán chadía chacanna da dxebeza lázredxu.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Da caní zaj naca na da li. Dxaca lazra' gusízrequeznu' benne' ca' ca naca da caní chee̱ xelebé' gunne xue xelún benne' ca' da chawe', benne' ca' dxeléajle̱'e̱ chee̱ Dios. Da caní zaj naca na da xrlátaje, ne da gaca xuluchine xúgute̱ bénneache.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Quebe gulapa na'u dizra' xala ca', ne dizra' dxuluzaze bénneache ca naca chee̱ zra xrtawe̱', ne dizra' da dxun na bénneache chupa la'a, ne da dxulutil-la bénneache da naca chee̱ da bchixruj be'e Moisés. Da caní quebe culuén zaj napa na. Dácheze naca na.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Che nu benne' dxune̱' le'e chupa la'a, bsizre-ne̱' tu chupa lasa, ne che quebe dxenne̱' ca dxu'u le̱', bebéaje̱' ládujla le'e
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 lawe' da nézenu' nazrinnaj xichaj lázxdau benne' caní, na' dul-la dxelúnqueze̱' ba nuzría xi na le̱'.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Gate sel-la' Artemas u Tíquico naga zu', be̱n baxuzre xidu' xedajnna'u neda' lu xe̱zre Nicopolis lawe' da bache nuna' sua' nigá beu' zaga ca'.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Gúcale̱ Zenas, benne' wedé dizra', ne Apolos, ca da séquenu'. Bnezruj benne' ca' ca da zaj nachínene̱' chee̱ chjaque̱' lu neza chee̱', na' quebe bi xelexázrjene̱'.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Cá'anqueze benne' zaj nabábale̱ne̱' dxi'u dxal-la' xulusé̱die̱' xelune̱' da chawe', chee̱ xelácale̱ne̱' benne' dxelexázrjene̱', chee̱ xelaque̱' benne' guchine Cristo.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Xúgute̱ benne' zrále̱ne̱' neda' dxulugape̱' lue' diuzre. Bgape diuzre benne' ca' zaj nazrí'ine̱' dxi'u lu da naca chee̱ Cristo. Dxenaba' Dios gun chawe̱'e̱ xúgute̱le le'e. ¡Ca'an gaca na!
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.