Tito 2

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dxal-la' guchálaju' da ca' dxuse̱de na dxi'u da naca li.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Benne' gula chee̱ xudau':
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 Cá'anqueze nu'ula gula ca' chee̱ xudau':
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 chee̱ gaca xulusé̱dene̱' nu'ula cuide' ca'
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 ne chee̱ xelenná be'e cuine̱',
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Cá'anqueze bsizre bi cuide' ca' chee̱ xelenná be'e cuínabe'.
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 Ca naca da xrlátaje dxunu' lue' dxal-la' gulé'e na benne' ca' ca dxal-la' xelune̱'. Gate dxusé̱denu' benne' ca' dxal-la' gacu' li lazre', ne du lazre'.
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 Dxal-la' guchálaju' da naca li lazre' chee̱ quebe nu seque' si tizra le̱ na. Che gunu' caní, na' che nu benne' nnie̱' chee̱le, wedué'equezne̱', lawe' da quebe sua tu da cale̱la da dxunle.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 Bzéajni'i benne' ca' zaj nada'u chee̱ xuluzúe̱' dizra' chee̱ xrane̱' ca naca xúgute̱ da xelé̱ xrane̱' le̱'. Dxal-la' xelune̱' da xelexezaca ba lazre' xrane̱', ne quebe xelexenné̱' lau xrane̱'.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 Quebe dxal-la' xelebane̱' da naca chee̱ xrane̱', san dxal-la' xelaque̱' li lazre', chee̱ xelelé'e benne' ca da dxelún benne' caní, na' xelenné̱' chawe' chee̱ xrtizra' Dios, Benne' weselá chee̱dxu.
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Dios ba blé'ene̱' ca naca da chawe' chee̱' chee̱ xelelá xúgute̱ bénneache.
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 Da xrlátaje chee̱ Dios dxuse̱de na dxi'u chee̱ québedxa gundxu da cale̱la, ne ca naca xel-la dxezá lazre' da cale̱la, san chee̱ nna be'e cuínadxu, ne gácadxu du lazre', ne gápadxu ba lá'ana Dios lu xe̱zr la xu nigá
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 dxácate̱ ne dxebézadxu zra xelá' Dios szren, ne weselá chee̱dxu Jesucristo nen xel-la szren chee̱', da na' dxebeza lázredxu.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Le̱' bzua cuine̱' lu na' benne' ca' belútie̱' Le̱' waláz chee̱dxu dxi'u chee̱ bselé̱' dxi'u lu xúgute̱ da zrinnaj, na' bca'ana chawe̱' dxi'u chee̱ gácadxu bi cheé̱queze̱', ne chee̱ gundxu da xrlátaje du lázredxu.
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 Da caní dxal-la' gusé̱denu' benne' ca'. Gudil-la benne' ca', ne bsizre-ne̱' dute̱ xel-la dxenná bea chiu'. Quebe bi da cale̱la gunu' chee̱ quebe nu si tizra lue'.
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.