Tito 1

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Neda', Pablo, naca' we̱n zrin chee̱ Dios, ne gubáz chee̱ Jesucristo chee̱ guzéajni'ida' benne' ca' ba gucá'a Dios chee̱ xeleajlí lazre̱' Cristo, ne xelúnbe'e̱ da naca li lazre' chee̱ da naca chee̱ Dios,
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 ne chee̱ xelebeza lazre̱' xel-la nabán chadía chacanna, da guche̱be lazre' Dios gunne̱' chee̱dxu gate za gunte̱' xe̱zr la xu nigá. Dios quebe dxun lazre̱',
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 na' na'a, ca ba bzrin zra chee̱ na, ba bzéajni'ine̱' dxi'u ca naca xrtizre̱' ne̱ chee̱ da bxrize' Dios neda' cu'a lban chee̱ na. Dios nácaqueze̱' weselá chee̱dxu.
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 Dxuzúaja' da nigá chiu', Tito. Nacu' ca zrí'inequeza' lawe' da dxeajlí lázredxu Cristo. Dxenaba' lau Xradxu Dios, ne lau Xránadxu Jesucristo, Benne' weselá chee̱dxu, gune̱' chiu' da cháwedau', ne xexache lazre̱' lue', ne gunne̱' lue' xel-la dxebeza zri lazre'.
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 Bcá'ana' lue' lu xe̱zr la xu Creta da naxechaj nisa chee̱ gucá'ana chawu' da quebe begá'ana chawe' ládujla bíchedu ca', ne chee̱ gunnitu' benne' gula chee̱ xudau' tu tu xé̱zredu ca', cáte̱ze bxríseda' lue' gunu'.
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 Tu benne' gula chee̱ xudau':
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 Lawe' da xu'u lu ne̱'e̱ zrin chee̱ Dios, tu benne' dxuxúe̱' benne' zaj nababe̱' chee̱ Cristo:
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 Dxal-la' súate̱ze̱' si' lu ne̱'e̱ benne' zjaque̱' lizre̱'.
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 Dxal-la' gaque̱' benne' nuzúa cuine̱' chee̱ dizra' li.
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 Caní dxal-la' gune̱' lawe' da zrále̱'e̱ benne' dxelenné̱' chee̱ dizra' li, benne' dxelezí xe̱'e̱ benne' xubla lu da xala da dxlenné̱'. Zane' benne' Israel dxelune̱' caní.
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 Dxal-la' guzúa zriu' benne' dxelune̱' da caní lawe' da dxuluxrínnaje̱' xichaj lázxdau xúgute̱ benne' zaj zra' tu tu xu'u naga dxelú'e̱ chee̱ xulusé̱dene̱' da quebe naca xrlátaje. Dxelune̱' caní chee̱ xelezí' lu ne̱'e̱ dumí. Da nigá da dxelune̱' naca na da cale̱la.
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 Tu benne' Creta naga zu', benne' gunné̱' waláz chee̱ xudau' chee̱ benne' ca', gunné̱': “Benne' Creta zaj nácaqueze̱' we̱n lazre', ne zaj naque̱' ca be̱ snia ca', ne zaj naque̱' benne' wagu xrata', ne zrawe̱de.”
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 Da li gunné̱'. Chee̱ le̱ na' gudíl-laqueze benne' ca' chee̱ xelaque̱' li lazre' ca dxeleajlí lazre̱' Cristo,
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 ne chee̱ quebe xuluzé̱ nague̱' dizra' da dxuluzaze benne' Israel ca', ne ca naca da nadxixruj bea ca' da dxelún benne' ca' dxuluzúe̱' chalá'ala dizra' li.
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 Xúgute̱ naca na xrlátaje chee̱ benne' ca' zaj naca xrlátaje xichaj lázrdawe̱', san chee̱ benne' ca' dxelune̱' da sban, ne québedxa dxeléajle̱'e̱ chee̱ Cristo, quebe bi de̱ da naca xrlátaje. Zaj nazrinnaj xichaj lázrdawe̱'.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 Benne' caní dxelenné̱' zaj núnbe'ene̱' Dios, san da dxelune̱' dxulé'e na quebe naca da li da dxelenné̱'. Zaj naque̱' benne' we̱n da sban, ne benne' we̱n da cale̱la, ne quebe xelezéquene̱' xelune̱' tu da xrlátaje.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.