Tito 1

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Neda', Pablo, naca' we̱n zrin chee̱ Dios, ne gubáz chee̱ Jesucristo chee̱ guzéajni'ida' benne' ca' ba gucá'a Dios chee̱ xeleajlí lazre̱' Cristo, ne xelúnbe'e̱ da naca li lazre' chee̱ da naca chee̱ Dios,
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade,
2 ne chee̱ xelebeza lazre̱' xel-la nabán chadía chacanna, da guche̱be lazre' Dios gunne̱' chee̱dxu gate za gunte̱' xe̱zr la xu nigá. Dios quebe dxun lazre̱',
2 em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes do começo do mundo,
3 na' na'a, ca ba bzrin zra chee̱ na, ba bzéajni'ine̱' dxi'u ca naca xrtizre̱' ne̱ chee̱ da bxrize' Dios neda' cu'a lban chee̱ na. Dios nácaqueze̱' weselá chee̱dxu.
3 mas, a seu tempo, manifestou a sua palavra pela pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador.
4 Dxuzúaja' da nigá chiu', Tito. Nacu' ca zrí'inequeza' lawe' da dxeajlí lázredxu Cristo. Dxenaba' lau Xradxu Dios, ne lau Xránadxu Jesucristo, Benne' weselá chee̱dxu, gune̱' chiu' da cháwedau', ne xexache lazre̱' lue', ne gunne̱' lue' xel-la dxebeza zri lazre'.
4 A Tito, meu próprio filho, segundo a fé comum: Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus o Pai e do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
5 Bcá'ana' lue' lu xe̱zr la xu Creta da naxechaj nisa chee̱ gucá'ana chawu' da quebe begá'ana chawe' ládujla bíchedu ca', ne chee̱ gunnitu' benne' gula chee̱ xudau' tu tu xé̱zredu ca', cáte̱ze bxríseda' lue' gunu'.
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em ordem as coisas que ainda restam e estabelecesses anciãos em cada cidade, como já te mandei:
6 Tu benne' gula chee̱ xudau':
6 Aquele que for irrepreensível, marido de uma só esposa, tendo filhos crentes, não acusados de libertinagem ou rebeldia.
7 Lawe' da xu'u lu ne̱'e̱ zrin chee̱ Dios, tu benne' dxuxúe̱' benne' zaj nababe̱' chee̱ Cristo:
7 Porque o bispo deve ser irrepreensível, como administrador de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de lucro desonesto;
8 Dxal-la' súate̱ze̱' si' lu ne̱'e̱ benne' zjaque̱' lizre̱'.
8 mas amante da hospitalidade, amante dos bons, sóbrio, justo, santo, temperante;
9 Dxal-la' gaque̱' benne' nuzúa cuine̱' chee̱ dizra' li.
9 retendo firme a fiel palavra, que lhe foi ensinada, para que seja capaz, pela sã doutrina, tanto de admoestar como de convencer os contradizentes.
10 Caní dxal-la' gune̱' lawe' da zrále̱'e̱ benne' dxelenné̱' chee̱ dizra' li, benne' dxelezí xe̱'e̱ benne' xubla lu da xala da dxlenné̱'. Zane' benne' Israel dxelune̱' caní.
10 Porque há muitos desordenados, faladores e enganadores vãos, principalmente os da circuncisão,
11 Dxal-la' guzúa zriu' benne' dxelune̱' da caní lawe' da dxuluxrínnaje̱' xichaj lázxdau xúgute̱ benne' zaj zra' tu tu xu'u naga dxelú'e̱ chee̱ xulusé̱dene̱' da quebe naca xrlátaje. Dxelune̱' caní chee̱ xelezí' lu ne̱'e̱ dumí. Da nigá da dxelune̱' naca na da cale̱la.
11 aos quais convém tapar a boca; que destroem casas inteiras, ensinando coisas que não convém, por causa da ganância do lucro.
12 Tu benne' Creta naga zu', benne' gunné̱' waláz chee̱ xudau' chee̱ benne' ca', gunné̱': “Benne' Creta zaj nácaqueze̱' we̱n lazre', ne zaj naque̱' ca be̱ snia ca', ne zaj naque̱' benne' wagu xrata', ne zrawe̱de.”
12 Um deles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, ventres preguiçosos.
13 Da li gunné̱'. Chee̱ le̱ na' gudíl-laqueze benne' ca' chee̱ xelaque̱' li lazre' ca dxeleajlí lazre̱' Cristo,
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sãos na fé,
14 ne chee̱ quebe xuluzé̱ nague̱' dizra' da dxuluzaze benne' Israel ca', ne ca naca da nadxixruj bea ca' da dxelún benne' ca' dxuluzúe̱' chalá'ala dizra' li.
14 não dando ouvidos às fábulas judaicas, nem aos mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 Xúgute̱ naca na xrlátaje chee̱ benne' ca' zaj naca xrlátaje xichaj lázrdawe̱', san chee̱ benne' ca' dxelune̱' da sban, ne québedxa dxeléajle̱'e̱ chee̱ Cristo, quebe bi de̱ da naca xrlátaje. Zaj nazrinnaj xichaj lázrdawe̱'.
15 Para os puros, todas as coisas são puras, mas para os contaminados e infiéis, nada é puro; antes, até sua mente e consciência estão contaminadas.
16 Benne' caní dxelenné̱' zaj núnbe'ene̱' Dios, san da dxelune̱' dxulé'e na quebe naca da li da dxelenné̱'. Zaj naque̱' benne' we̱n da sban, ne benne' we̱n da cale̱la, ne quebe xelezéquene̱' xelune̱' tu da xrlátaje.
16 Eles professam que conhecem a Deus, mas com as obras o negam, sendo abomináveis e desobedientes, e reprovados para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.