Tito 1

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Neda', Pablo, naca' we̱n zrin chee̱ Dios, ne gubáz chee̱ Jesucristo chee̱ guzéajni'ida' benne' ca' ba gucá'a Dios chee̱ xeleajlí lazre̱' Cristo, ne xelúnbe'e̱ da naca li lazre' chee̱ da naca chee̱ Dios,
1 Paulo, servo de Deus, e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus, e o pleno conhecimento da verdade que é segundo a piedade,
2 ne chee̱ xelebeza lazre̱' xel-la nabán chadía chacanna, da guche̱be lazre' Dios gunne̱' chee̱dxu gate za gunte̱' xe̱zr la xu nigá. Dios quebe dxun lazre̱',
2 na esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos eternos,
3 na' na'a, ca ba bzrin zra chee̱ na, ba bzéajni'ine̱' dxi'u ca naca xrtizre̱' ne̱ chee̱ da bxrize' Dios neda' cu'a lban chee̱ na. Dios nácaqueze̱' weselá chee̱dxu.
3 e no tempo próprio manifestou a sua palavra, mediante a pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador;
4 Dxuzúaja' da nigá chiu', Tito. Nacu' ca zrí'inequeza' lawe' da dxeajlí lázredxu Cristo. Dxenaba' lau Xradxu Dios, ne lau Xránadxu Jesucristo, Benne' weselá chee̱dxu, gune̱' chiu' da cháwedau', ne xexache lazre̱' lue', ne gunne̱' lue' xel-la dxebeza zri lazre'.
4 a Tito, meu verdadeiro filho segundo a fé que nos é comum, graça e paz da parte de Deus Pai, e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 Bcá'ana' lue' lu xe̱zr la xu Creta da naxechaj nisa chee̱ gucá'ana chawu' da quebe begá'ana chawe' ládujla bíchedu ca', ne chee̱ gunnitu' benne' gula chee̱ xudau' tu tu xé̱zredu ca', cáte̱ze bxríseda' lue' gunu'.
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem o que ainda não o está, e que em cada cidade estabelecesses anciãos, como já te mandei;
6 Tu benne' gula chee̱ xudau':
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, tendo filhos crentes que não sejam acusados de dissolução, nem sejam desobedientes.
7 Lawe' da xu'u lu ne̱'e̱ zrin chee̱ Dios, tu benne' dxuxúe̱' benne' zaj nababe̱' chee̱ Cristo:
7 Pois é necessário que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro de Deus, não soberbo, nem irascível, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 Dxal-la' súate̱ze̱' si' lu ne̱'e̱ benne' zjaque̱' lizre̱'.
8 mas hospitaleiro, amigo do bem, sóbrio, justo, piedoso, temperante;
9 Dxal-la' gaque̱' benne' nuzúa cuine̱' chee̱ dizra' li.
9 retendo firme a palavra fiel, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para exortar na sã doutrina como para convencer os contradizentes.
10 Caní dxal-la' gune̱' lawe' da zrále̱'e̱ benne' dxelenné̱' chee̱ dizra' li, benne' dxelezí xe̱'e̱ benne' xubla lu da xala da dxlenné̱'. Zane' benne' Israel dxelune̱' caní.
10 Porque há muitos insubordinados, faladores vãos, e enganadores, especialmente os da circuncisão,
11 Dxal-la' guzúa zriu' benne' dxelune̱' da caní lawe' da dxuluxrínnaje̱' xichaj lázxdau xúgute̱ benne' zaj zra' tu tu xu'u naga dxelú'e̱ chee̱ xulusé̱dene̱' da quebe naca xrlátaje. Dxelune̱' caní chee̱ xelezí' lu ne̱'e̱ dumí. Da nigá da dxelune̱' naca na da cale̱la.
11 aos quais é preciso tapar a boca; porque transtornam casas inteiras ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 Tu benne' Creta naga zu', benne' gunné̱' waláz chee̱ xudau' chee̱ benne' ca', gunné̱': “Benne' Creta zaj nácaqueze̱' we̱n lazre', ne zaj naque̱' ca be̱ snia ca', ne zaj naque̱' benne' wagu xrata', ne zrawe̱de.”
12 Um dentre eles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, glutões preguiçosos.
13 Da li gunné̱'. Chee̱ le̱ na' gudíl-laqueze benne' ca' chee̱ xelaque̱' li lazre' ca dxeleajlí lazre̱' Cristo,
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto repreende-os severamente, para que sejam são na fé,
14 ne chee̱ quebe xuluzé̱ nague̱' dizra' da dxuluzaze benne' Israel ca', ne ca naca da nadxixruj bea ca' da dxelún benne' ca' dxuluzúe̱' chalá'ala dizra' li.
14 não dando ouvidos a fábulas judaicas, nem a mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 Xúgute̱ naca na xrlátaje chee̱ benne' ca' zaj naca xrlátaje xichaj lázrdawe̱', san chee̱ benne' ca' dxelune̱' da sban, ne québedxa dxeléajle̱'e̱ chee̱ Cristo, quebe bi de̱ da naca xrlátaje. Zaj nazrinnaj xichaj lázrdawe̱'.
15 Tudo é puro para os que são puros, mas para os corrompidos e incrédulos nada é puro; antes tanto a sua mente como a sua consciência estão contaminadas.
16 Benne' caní dxelenné̱' zaj núnbe'ene̱' Dios, san da dxelune̱' dxulé'e na quebe naca da li da dxelenné̱'. Zaj naque̱' benne' we̱n da sban, ne benne' we̱n da cale̱la, ne quebe xelezéquene̱' xelune̱' tu da xrlátaje.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.