Salmos 83

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ¡Dios, quebe sua zriu'!
1 Ó Deus, não te cales; não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 lawe' da dxelebezre xa'a benne' ca' dxeledábague̱' Lue',
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Bagácheze ba zaj nune̱' tuze dizra' bi xelune̱' chee̱ bénneache chiu',
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Gulenné̱': “Le chu'u, guzría xidxu benne' ca'
4 Dizem: Vinde, risquemo-los de entre as nações; e não haja mais memória do nome de Israel.
5 Ba belune̱' tuze dizra'.
5 Pois tramam concordemente e firmam aliança contra ti
6 benne' Edom ca', ne benne' Ismael ca',
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 ne benne' Gebal ca', ne benne' Amón ca', ne benne' Amalec ca',
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia como os habitantes de Tiro;
8 Cá'anqueze benne' Asiria ca' zaj nune̱' le̱' tuze.
8 também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Be̱n chee̱ benne' caní ca be̱nu' chee̱ benne' Madián ca',
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 benne' ca' gulátie̱' lu xe̱zr la xu Endor,
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Be̱n gaca chee̱ benne' blau ca' chee̱ benne' caní
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Zalmuna,
12 lawe' da gulenná benne' caní: “Gaca chee̱dxu xe̱zr la xu
12 que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus.
13 Dios chia', be̱n xelaque̱' ca xizre be̱be da dxua be' gate dxedube na.
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao léu do vento.
14 Ca dxun tu xi' da dxuzezxe na tu xi'a zren,
14 Como o fogo devora um bosque e a chama abrasa os montes,
15 ca'an gudáu zi' xuzre benne' caní tu lu be' bdunu',
15 assim, persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Be̱n xelexedué'ele̱'e̱ne̱',
16 Enche-lhes o rosto de ignomínia, para que busquem o teu nome,
17 Be̱n xeleque zréajene̱' ne xelezúa sté̱bele̱'e̱ tu chí'izqueze.
17 Sejam envergonhados e confundidos perpetuamente; perturbem-se e pereçam.
18 Be̱n xelexúnbe'e̱ nacu' Lue' Xránantu' Dios.
18 E reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.