Salmos 102

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Xrana' Dios, bene da dxenaba' lau',
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Quebe gucache lau' lawa' neda', lawe' da lu da ste̱be zua'.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Naca xel-la' nabán chia' ca zren chee̱ xi' da dxexenítete̱.
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Dxedú lazra', ne naca lázrdawa' ca tu xixre' da dxecuade,
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Lawe' da dxebezre wé̱'le̱'a ba nazrítale̱'a.
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Naca' ca tu situgún dxedaba' tu lu xe̱zr la xu bizre,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Dxíchaja' bchigala, ne naca' ca tu bxinne zríaba' túzeba'
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Tu zra tu zra tu dxulucháchale̱zqueze benne'
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 Lu waláz chee̱ xeta dxawa' de,
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Caní dxaca chia' lawe' da dxezra'u neda',
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 Naca xel-la' nabán chia' ca tu zrul-la da dxedeze,
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Lue', Xrana' Dios, tu chí'izqueze zu',
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Chasu', ne xexache lazru' benne' zaj zre̱'e̱ xe̱zre Sión,
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Netu', we̱n zrin chiu', nazrí'intu' xiaj ca' chee̱ xe̱zre na'.
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Nadxa benne' xe̱zr la xu ca' xelezrebe̱' lau Lue', Xran.
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 gate ba bechisu' xe̱zre Sión, Xran,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 gate na' guzé̱ nagu' da dxelenaba benne' ca' guleaj xíchaju',
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 Xuaj da nigá chee̱ xululaba benne' ca' za zá'aca,
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 Naga zua Xránadxu xabáa gunné̱'e̱.
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 Dxelé'ene̱' benne̱' dxelebezre xache', benne' zaj xu'e̱
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 Xuluzenne̱' benne' zaj zre̱'e̱ xe̱zre Sión ca szren naca
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 gate xelezraga bénneache chee̱ xúgute̱ xe̱zre, ne xúgute̱ cue'
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Xránadxu Dios be̱ne̱' gute ni'a na'a gate ne naca' cuide'.
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Nadxa gunnía': Dios chia', quebe gutiu' neda',
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Nédxudaute̱ Lue' bzu' xe̱zr la xu nigá, na' nen na'u
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Xelebía xi' da ca', san tu zúazquezu' Lue'.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Túzqueze ca nacu' Lue',
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Zrí'inentu' netu', we̱n zrin chiu', xelezrabe' chawe',
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.