2 Tessalonicenses 2

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Le'e, bi bicha', ca naca chee̱ zra xelá' Xránadxu Jesucristo chee̱ xutupe̱' dxi'u chee̱ Le̱', dxata' xúentu' le'e
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 chee̱ quebe guchale ca dxéquele, ne quebe súale ste̱be chee̱ bi dizra' xuluchalaj bénneache lácala xelenné̱' naca na da dxunezruj Be' Lá'azxa le̱', u chee̱ xetú bila dizra' xénele, u chee̱ bi xiche xelenné̱' naca na da gusél-lantu' netu', che dxenná na ba belá' Xránadxu.
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 Quebe güele lataj nu si xe̱ le'e, lawe' da xelelá' bénneache xelebéaj xíchaje̱' Dios, ne la' bénnea' dxedábague̱' Dios nédxula gate zrin zra xelá' Xránadxu. Bénnea' dxedábague̱' Dios, na' ba naca chee̱' cuía xíqueze̱',
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 na' tábague̱' xúgute̱ da naca chee̱ Dios, ne xúgute̱ da dxulucá'ana szren bénneache. Gucá'ana szren cuine̱' ca zrinte̱ cheajché'e̱ lu xudau' chee̱ Dios, ne gun cuine̱' ca Diósqueze.
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 ¿Quebe dxeajsá lázrele gúchequeza' le'e da nigá gate na' zúale̱na' le'e?
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 Le'e ba nézele Nu Benne' nuzague̱' bénnea' dxedábague̱' Dios chee̱ quebe le̱'e̱ gate quebe ne zrin zra le̱'e̱.
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 Ba dxun zrin xel-la waca da nagache chee̱ da cale̱la, san zua Nu Benne' nuzague̱' le̱ na na'a, ca zrin zra xecuasa Bénnea' nuzague̱' le̱ na.
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Nadxa la' bénnea' dxedábague̱' Dios, na' Xránadxu Jesús gutie̱' le̱', guchínene̱' be' da dxuaj na dxu'e̱, ne guzría xi'e̱ le̱', guchínene̱' xel-la naxaní' chee̱ zra ze̱'e̱.
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Benne' xriwe̱' na' ze̱'e̱ ne̱ chee̱ xel-la dxenná bea chee̱ Satanás, na' lu dute̱ xel-la waca chee̱ na gune̱' da ca' xelunna bea na, ne xel-la waca ca' da zaj naca na we̱n lazre',
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 ne guchínene̱' xúgute̱ da cale̱la ca' chee̱ si xe̱'e̱ benne' ca' xelebía xi'e̱, benne' ca' quebe gulaca lazre̱' xelezí'e̱ da li chee̱ xelelé̱'.
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 Chee̱ le̱ na' Dios dxu'e̱ lataj si xe̱ da cale̱la benne' ca' chee̱ xeléajle̱'e̱ chee̱ da we̱n lazre',
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 chee̱ xelebía xi' xúgute̱ benne' ca' quebe gulaca lazre̱' xeléajle̱'e̱ chee̱ da li, san dxeledánedxene̱' da naca da cale̱la.
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Netu' tu dxál-la'queze xe̱ntu' Dios: Xcalenu' ca naca chee̱le le'e, bi bícha'dau', nazrí'i Xránadxu le'e, lawe' da gucá'a Dios le'e nédxute̱ chee̱ lale. Be' Lá'azxa ba nune̱' le'e chee̱ Dios lawe' da dxéajle̱le chee̱ da li.
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 Chee̱ gaca chee̱le da nigá Dios ba bláwizre̱' le'e ne̱ chee̱ dizra' chawe' da dxuchálajntu', chee̱ zrué'ele xel-la szren chee̱ Xránadxu Jesucristo.
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Chee̱ le̱ na', bi bícha'dau', le se̱ chacha, ne quebe gal-la lázrele da ca' bzéajni'intu' le'e caníqueze, ne cá'anqueze lu xiche.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 Dxenaba' lau Xránadxu Jesucristo, ne lau Xradxu Dios, Bénnea' lu dute̱ xel-la xrlátaje chee̱' bzri'ine̱' dxi'u, ne ba be̱nne̱' dxi'u xel-la dxexúe zren chee̱' tu chi'i gaze, ne tu xel-la dxebeza lazre' li.
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 Dxenaba' Le̱' gutipe̱' lázrele, ne guzé̱ chúchue̱' le'e chee̱ nnale, ne gunle xúgute̱ da xrlátaje.
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.