2 Timóteo 1
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT
1 Neda', Pablo, naca' gubáz chee̱ Jesucristo lawe' da guca lazre' Dios gaca' caní, chee̱ cu'a lban ca naca xel-la nabán da guche̱be lazre' Dios gunne̱' chee̱ benne' ca' zaj naque̱' bi chee̱ Jesucristo.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 Dxuzúaja' da nigá chiu' lue' Timoteo, bi chia' nazrí'i lazra', na' dxenaba' Xradxu Dios, ne Xránadxu Jesucristo gune̱' da chawe' chiu', ne xexache lazre̱' lue', ne gunne̱' chiu' xel-la dxebeza zri lazre'.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Te zra ne chizrela gate dxuchálajle̱na' Dios, ne dxeajsá lazra' lue', dxápequeza' Dios: Xcalenu', Bénnea' dxuna' zrin chee̱', ne quebe bi zua da dxagu na zria lu xichaj lázrdawa'. Dxuna' zrin na' ca belúnqueze xra xrtawa' ca'.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 Dxeajsá lázrqueza' ca gudxezru' gate na' bezá'a naga zu', ne dxaca lázrele̱'a xelé'eda' lue' chee̱ gápale̱'a xel-la dxebé.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 Cá'anqueze dxeajsá lazra' xel-la dxeajlí lazre' li da napu'. Xrna'u gula, Loida, ne xrna'u, Eunice gulape̱' xel-la dxeajlí lazre' caní, na' nuxrén lazra' lue' nápaquezu' na.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Chee̱ le̱ na' dxuzéajni'ida' lue' guchínenu' ca da be̱nna Dios lue' gate na' bzea' na'a xichju', ne gunaba' gun Dios da chawe' chiu'.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Be' Lá'azxa be̱nna Dios dxi'u quebe dxune̱' dxi'u bi zra chebe, san dxunne̱' dxi'u xel-la wal-la, ne xel-la zri'i lazre', ne dxune̱' dxi'u benne' dxenná be'e cuina.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Chee̱ le̱ na' quebe gapa stu' ca naca chee̱ Xránadxu, ne cá'anqueze ca naca chia' neda', xu'a lizre xia nigá lawe' da dxuna' zrin chee̱ Cristo, san bchaga lau lue' xel-la zi' da dxeledé benne' ca' dxuluchálaje̱' dizra' chawe' chee̱ Jesús, na' Dios gutípaqueze̱' lazru'.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 Dios bselé̱' dxi'u, ne bláwizre̱' dxi'u chee̱ guzúa cuínadxu lu na' Le̱', quegá lawe' da be̱ndxu tu da xrlátaje, san lawe' da guca lázrequeze Le̱' gaca na caní, ne lawe' da bzri'ine̱' dxi'u, nazrágadxu chee̱ Cristo. Dios bzri'ine̱' dxi'u gate quebe ne gunte̱' xe̱zr la xu nigá,
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 na' blé'ene̱' xel-la zri'i lazre' nigá na'a, lawe' da gusel-le̱' Jesucristo, weselá chee̱dxu, na' bzria xi'e̱ xel-la dxenná bea chee̱ xel-la gute, ne blé'ene̱' bénneache ca gaca xelezí' lu ne̱'e̱ xel-la nabán chadía chacanna, ca dxennáqueze dizra' chawe' da dxuchálajdxu.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 Dios bzue̱' neda' chee̱ guchálaja' ca naca dizra' chawe' nigá, ne be̱ne̱' neda' benne' gubáz chee̱' chee̱ gusé̱deda' benne' quebe zaj naque̱' judío.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 Chee̱ le̱ na' dxedéa' xel-la zi' caní. Quebe dxapa stu'a ne̱ chee̱ da nigá, lawe' da núnbe'a Bénnea' nuxrén lazra', ne nezda' nape̱' xel-la waca cu'u chawe̱' da nuzúa' lu ne̱'e̱ ca zrindxa zra na'.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Be̱xru tipa ca naca dizra' da bsé̱deda' lue', ne quebe gusanu' xel-la dxeajlí lazre', ne xel-la zri'i lazre' da nápadxu lawe' da nácadxu bi chee̱ Jesucristo.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Ne̱ chee̱ xel-la waca chee̱ Be' Lá'azxa, Bénnea' zue̱' xichaj lázrdaudxu, be̱xru tipa da na' nuzúa Dios lu na'u.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 Ba nézenu' ca belún xúgute̱ bi bíchedxu zaj zre̱'e̱ naga nababa Asia. Gulebéaj xíchaje̱' neda'. Cá'anqueze Figelo, ne Hermógenes belune̱' tu zren benne' ca'.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Dxenaba' Xránadxu xexache lazre̱' benne' zaj zre̱'e̱ lizre Onesíforo. Gúcale̱ le̱' neda' zane' lásaqueze, ne quebe gudapa stue̱' chia' neda', xu'a lizre xia.
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 Gate ble̱'e̱ xe̱zre Roma, bexílaje̱' neda', na' bezrélene̱' neda'.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Dxenaba' Xránadxu xexache lazre̱' le̱' lu zra ná' gate xelá' Le̱'. Ba nézenu' ca gúcale̱le̱'e̱ne̱' dxi'u lu xe̱zre Efeso.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.