1 Timóteo 5
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARC
1 Quebe cun til-lu' tu benne' gula, san bzéajni'i le̱' ca xráquezu'. Gúcale̱ benne' cuide' ca' ca bi bíchequezu'.
1 Não repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos jovens, como a irmãos;
2 Gúcale̱ nu'ula gula ca' ca xrnáquezu'. Gúcale̱ nu'ula cuide' ca' ca bi zánquezu', dute̱ lu xel-la dxapa ba lá'ana chiu'.
2 às mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
3 Gúcale̱ nu'ula ba nate benne' chee̱', nu'ula' quebe nu xrtie̱' zradxa.
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 Che tu nu'ula ba gute benne' chee̱' ne zaj zra' zrí'ine̱', u zre sue̱', le̱be' dxal-la' xelunbe' ca da zaj nabágabe' chee̱ xelácale̱be' benne' zaj naca xrtíaquezbe', ne xelunbe' ca da zaj nabágabe' chee̱ xra xrnabe', lawe' da naca na xrlátaje, ne da dxezaca ba lazre' Dios.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.
5 Nu'ula da li québedxa nu chilá' chee̱' dxebeza lazre̱' Dios, ne dxuchálajle̱ne̱' Dios te zra, ne chizrela.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus e persevera de noite e de dia em rogos e orações;
6 Nu'ula caní, che dxune̱' ca da dxezaca ba lazre' lé̱queze̱', naque̱' ca benne' ba nate.
6 mas a que vive em deleites, vivendo, está morta.
7 Bdxixruj be'e benne' ca' xelune̱' caní, chee̱ quebe gun na ba xen nu til-la le̱'.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Che nu benne' quebe dxebé'e̱ gunne xue chee̱ benne' ca' zaj naque̱' tuze, ne da dxun na ba xen che quebe dxácale̱ne̱' xrtíaqueze̱', ba bsane̱' xel-la dxeajlí lazre' chee̱', ne nácadxe̱' benne' we̱n da zrinnaj ca tu benne' quebe ne chéajle̱'e̱ chee̱ Dios.
8 Mas, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel.
9 Lu xiche naga zria la nu'ula ca' quebe nu chilá' chee̱', benne' dxácale̱le, dxal-la' guzúajle la nu'ula caní, nu'ula na' ba gudée̱' ga xun iza, ne guzúa tuze benne' chee̱'.
9 Nunca seja inscrita viúva com menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido;
10 Dxal-la' gaque̱' nu'ula ba bé̱nle̱'e̱ da xrlátaje ca da caní:
10 tendo testemunho de boas obras, se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, se praticou toda boa obra.
11 Quebe guzríale lu xiche na' nu'ula caní che quebe ne xelezríe̱' ga xun iza lawe' da gagaze xucuasa xel-la dxelezá lazre' chee̱' le̱' lu da naca chee̱ Cristo, na' xelaca lazre̱' xuluchaga ne̱'e̱ xecha lasa,
11 Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 na' xelebague̱' zria lawe' da bulusane̱' ca da guleche̱be lazre̱' chee̱ Cristo.
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado a primeira fé.
13 Cá'anqueze che dxeledé̱' tu tu xu'u, xelaque̱' zrawe̱de, ne quegaze zrawe̱de, san cá'anqueze xelaque̱' wetupa dizra' bizruj, na' xuluchixre chee̱' lu xúgute̱ da xelenne̱', ne xelenné̱' da quebe dxal-la' xelenné̱'.
13 E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
14 Chee̱ le̱ na' dxaca lazra' xuluxuchaga ne̱'e̱ che ne zaj naque' nu'ula cuide', ne xelezrá zrí'ine̱', ne xuluxúe̱' lizre̱', chee̱ quebe xelezí lataj xelezí tizra benne' ca' dxelezre̱'e̱ dxi'u.
14 Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 Bal-la nu'ula caní ba belexecuase̱' chee̱ Cristo, ne zjácale̱ne̱' da xriwe̱'.
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Che nu benne' dxeajlí lazre̱' Cristo, benne' biu, u nu'ula, che zua xrtie̱' naque̱' nu'ula ba gute benne' chee̱', dxal-la' gácale̱ne̱' le̱' chee̱ quebe xelebaga bi ca' chee̱ Cristo da nigá, na' benne' caní welezeque' xelácale̱ne̱' nu'ula caní québedxa nu chilá' chee̱'.
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
17 Che zaj zra' benne' gula ca' dxulusédene̱' cháwedau' bi ca' chee̱ Cristo, dxal-la' gápale̱'e̱le benne' ca' ba lá'ana, na' dxundxa na ba xen gápale ba lá'ana benne' gula ca' dxuluchálajle̱queze̱' le'e dizra' chee̱ Dios, ne dxulusé̱dene̱' le'e.
17 Os presbíteros que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 Lu xiche lá'azxa dxenná na: Quebe cu'ule xixruj dxu'a be̱zre, be̱ dxíchujba' zrua' xtila. Cá'anqueze dxenná na: Benne' we̱n zrin dxal-la' si'e̱ xrlázruje̱'.
18 Porque diz a Escritura: Não ligarás a boca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salário.
19 Quebe guzé̱ nagu' che nu gagu zria chee̱ tu benne' gula chee̱ xudau' che quebe xelelá' chupa u chunna benne' xelexeche̱be̱'.
19 Não aceites acusação contra presbítero, senão com duas ou três testemunhas.
20 Benne' ca' dxelúnqueze̱' dul-la, dxal-la' til-lu' benne' ca' láwela xúgute̱ bi ca' chee̱ Cristo, chee̱ xelezrebe xezícadxa benne' ca'.
20 Aos que pecarem, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 Lau Dios, ne lau Xránadxu Jesucristo, ne lau gubáz blau ca' chee̱ xabáa chee̱', dxusebaga' lue' chee̱ gunu' da caní. Dxenné̱ xueda' lue' quebe cueu' ca zaj naca benne', ne quebe gucha'u ca gunu' chee̱ tu tu benne'.
21 Conjuro- te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, sem prevenção, guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade.
22 Quebe xexúbenu' nu la guzúateu' lu zrin chee̱ Cristo chee̱ quebe bagu' dul-la chee̱ benne' xula. Quebe gulapa na'u ne tu da cale̱la.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 Lawe' da quebe chawe' zua le̱'u, ne tu lize dxaca na, québedxa xé'aju' nísaze, san güe'e late' xrise uva wal-la.
23 Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 Zaj nalá' dul-la chee̱ bal-la benne' gate quebe nu ne guchi'a ca da zaj nune̱', san dul-la da zaj nun xezícadxa benne' ca' xululé'e lawe na te na'.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
25 Cá'anqueze zaj nalá' da xrlátaje da zaj nun bal-la benne', ne che zra da xrlátaje da quebe zaj nalá', quebe gaca tu xelegáchequeze na.
25 Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são doutra maneira não podem ocultar-se.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.