1 Timóteo 5
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs ARIB
1 Quebe cun til-lu' tu benne' gula, san bzéajni'i le̱' ca xráquezu'. Gúcale̱ benne' cuide' ca' ca bi bíchequezu'.
1 Não repreendas asperamente a um velho, mas admoesta-o como a um pai; aos moços, como a irmãos;
2 Gúcale̱ nu'ula gula ca' ca xrnáquezu'. Gúcale̱ nu'ula cuide' ca' ca bi zánquezu', dute̱ lu xel-la dxapa ba lá'ana chiu'.
2 às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Gúcale̱ nu'ula ba nate benne' chee̱', nu'ula' quebe nu xrtie̱' zradxa.
3 Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas.
4 Che tu nu'ula ba gute benne' chee̱' ne zaj zra' zrí'ine̱', u zre sue̱', le̱be' dxal-la' xelunbe' ca da zaj nabágabe' chee̱ xelácale̱be' benne' zaj naca xrtíaquezbe', ne xelunbe' ca da zaj nabágabe' chee̱ xra xrnabe', lawe' da naca na xrlátaje, ne da dxezaca ba lazre' Dios.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos, ou netos, aprendam eles primeiro a exercer piedade para com a sua própria família, e a recompensar seus progenitores; porque isto é agradável a Deus.
5 Nu'ula da li québedxa nu chilá' chee̱' dxebeza lazre̱' Dios, ne dxuchálajle̱ne̱' Dios te zra, ne chizrela.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus, e persevera de noite e de dia em súplicas e orações;
6 Nu'ula caní, che dxune̱' ca da dxezaca ba lazre' lé̱queze̱', naque̱' ca benne' ba nate.
6 mas a que vive em prazeres, embora viva, está morta.
7 Bdxixruj be'e benne' ca' xelune̱' caní, chee̱ quebe gun na ba xen nu til-la le̱'.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Che nu benne' quebe dxebé'e̱ gunne xue chee̱ benne' ca' zaj naque̱' tuze, ne da dxun na ba xen che quebe dxácale̱ne̱' xrtíaqueze̱', ba bsane̱' xel-la dxeajlí lazre' chee̱', ne nácadxe̱' benne' we̱n da zrinnaj ca tu benne' quebe ne chéajle̱'e̱ chee̱ Dios.
8 Mas, se alguém não cuida dos seus, e especialmente dos da sua família, tem negado a fé, e é pior que um incrédulo.
9 Lu xiche naga zria la nu'ula ca' quebe nu chilá' chee̱', benne' dxácale̱le, dxal-la' guzúajle la nu'ula caní, nu'ula na' ba gudée̱' ga xun iza, ne guzúa tuze benne' chee̱'.
9 Não seja inscrita como viúva nenhuma que tenha menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido,
10 Dxal-la' gaque̱' nu'ula ba bé̱nle̱'e̱ da xrlátaje ca da caní:
10 aprovada com testemunho de boas obras, se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os atribulados, se praticou toda sorte de boas obras.
11 Quebe guzríale lu xiche na' nu'ula caní che quebe ne xelezríe̱' ga xun iza lawe' da gagaze xucuasa xel-la dxelezá lazre' chee̱' le̱' lu da naca chee̱ Cristo, na' xelaca lazre̱' xuluchaga ne̱'e̱ xecha lasa,
11 Mas rejeita as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 na' xelebague̱' zria lawe' da bulusane̱' ca da guleche̱be lazre̱' chee̱ Cristo.
12 tendo já a sua condenação por haverem violado a primeira fé;
13 Cá'anqueze che dxeledé̱' tu tu xu'u, xelaque̱' zrawe̱de, ne quegaze zrawe̱de, san cá'anqueze xelaque̱' wetupa dizra' bizruj, na' xuluchixre chee̱' lu xúgute̱ da xelenne̱', ne xelenné̱' da quebe dxal-la' xelenné̱'.
13 e, além disto, aprendem também a ser ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas também faladeiras e intrigantes, falando o que não convém.
14 Chee̱ le̱ na' dxaca lazra' xuluxuchaga ne̱'e̱ che ne zaj naque' nu'ula cuide', ne xelezrá zrí'ine̱', ne xuluxúe̱' lizre̱', chee̱ quebe xelezí lataj xelezí tizra benne' ca' dxelezre̱'e̱ dxi'u.
14 Quero pois que as mais novas se casem, tenham filhos, dirijam a sua casa, e não dêem ocasião ao adversário de maldizer;
15 Bal-la nu'ula caní ba belexecuase̱' chee̱ Cristo, ne zjácale̱ne̱' da xriwe̱'.
15 porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Che nu benne' dxeajlí lazre̱' Cristo, benne' biu, u nu'ula, che zua xrtie̱' naque̱' nu'ula ba gute benne' chee̱', dxal-la' gácale̱ne̱' le̱' chee̱ quebe xelebaga bi ca' chee̱ Cristo da nigá, na' benne' caní welezeque' xelácale̱ne̱' nu'ula caní québedxa nu chilá' chee̱'.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas.
17 Che zaj zra' benne' gula ca' dxulusédene̱' cháwedau' bi ca' chee̱ Cristo, dxal-la' gápale̱'e̱le benne' ca' ba lá'ana, na' dxundxa na ba xen gápale ba lá'ana benne' gula ca' dxuluchálajle̱queze̱' le'e dizra' chee̱ Dios, ne dxulusé̱dene̱' le'e.
17 Os anciãos que governam bem sejam tidos por dignos de duplicada honra, especialmente os que labutam na pregação e no ensino.
18 Lu xiche lá'azxa dxenná na: Quebe cu'ule xixruj dxu'a be̱zre, be̱ dxíchujba' zrua' xtila. Cá'anqueze dxenná na: Benne' we̱n zrin dxal-la' si'e̱ xrlázruje̱'.
18 Porque diz a Escritura: Não atarás a boca ao boi quando debulha. E: Digno é o trabalhador do seu salário.
19 Quebe guzé̱ nagu' che nu gagu zria chee̱ tu benne' gula chee̱ xudau' che quebe xelelá' chupa u chunna benne' xelexeche̱be̱'.
19 Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas.
20 Benne' ca' dxelúnqueze̱' dul-la, dxal-la' til-lu' benne' ca' láwela xúgute̱ bi ca' chee̱ Cristo, chee̱ xelezrebe xezícadxa benne' ca'.
20 Aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 Lau Dios, ne lau Xránadxu Jesucristo, ne lau gubáz blau ca' chee̱ xabáa chee̱', dxusebaga' lue' chee̱ gunu' da caní. Dxenné̱ xueda' lue' quebe cueu' ca zaj naca benne', ne quebe gucha'u ca gunu' chee̱ tu tu benne'.
21 Conjuro-te diante de Deus, e de Cristo Jesus, e dos anjos eleitos, que sem prevenção guardes estas coisas, nada fazendo com parcialidade.
22 Quebe xexúbenu' nu la guzúateu' lu zrin chee̱ Cristo chee̱ quebe bagu' dul-la chee̱ benne' xula. Quebe gulapa na'u ne tu da cale̱la.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 Lawe' da quebe chawe' zua le̱'u, ne tu lize dxaca na, québedxa xé'aju' nísaze, san güe'e late' xrise uva wal-la.
23 Não bebas mais água só, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades.
24 Zaj nalá' dul-la chee̱ bal-la benne' gate quebe nu ne guchi'a ca da zaj nune̱', san dul-la da zaj nun xezícadxa benne' ca' xululé'e lawe na te na'.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos antes de entrarem em juízo, enquanto os de outros descobrem-se depois.
25 Cá'anqueze zaj nalá' da xrlátaje da zaj nun bal-la benne', ne che zra da xrlátaje da quebe zaj nalá', quebe gaca tu xelegáchequeze na.
25 Da mesma forma também as boas obras são manifestas antecipadamente; e as que não o são não podem ficar ocultas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.