1 Pedro 1

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Neda', Pedro, naca' benne' gubáz chee̱ Jesucristo. Dxuzúaja' da nigá chee̱le le'e nadxúajle lázrele, ne zrale xe̱zre ca' zaj nababa Ponto, ne xe̱zre ca' zaj nababa Galacia, ne xe̱zre ca' zaj nababa Capadocia, ne xe̱zre ca' zaj nababa Asia, ne xe̱zre ca' zaj nababa Bitinia.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 Xradxu Dios ba guqué̱'e̱ le'e ca da gunné̱' gate nate. Ne̱ chee̱ Be' Lá'azxa ba gucá'a Dios le'e chee̱ guzúale dizra' chee̱', ne chee̱ chádxele lu dxen chee̱ Jesucristo. Dxenaba' lau Dios gúnnale̱'e̱ le'e da chawe', ne xel-la' dxebeza zri lazre'.
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 Dxue lá'anadxu Dios, Xra Xránadxu Jesucristo. Lawe' da dxexache lázrele̱'e̱ dxi'u ba be̱ne̱' chee̱dxu bexálajdxu lawe' da bebán Jesucristo ládujla benne' gate. Da nigá nuzaga na dxi'u chee̱ cueza lázredxu,
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 ne gun na sile ca da nucueza Dios chee̱le xabáa, da na' quebe cuia xi na, ne quebe xexúe na, ne quebe te chee̱ na.
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 Lawe' da dxéajle̱le chee̱ Dios, Le̱' guxre̱' le'e nen xel-la' waca chee̱' ca zrindxa zra na' sile du ca naca xel-la' weselá da nucueze̱' chee̱dxu, na' gulé'ene̱' na lu zra bze̱be ni'.
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 Chee̱ le̱ na' dxebéle̱'e̱le lácala dxun na ba xen tele xel-la' zi' tu chí'idau'.
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 Xel-la' dxeajlí lazre' chee̱le gaca chee̱ na ca dxaca chee̱ oro da dxedé na lu xi' chee̱ xegá'ana chawe' na. Caní naca chee̱ xel-la' dxeajlí lazre' chee̱le, gate ba gudé na lu xel-la' zi', na' xegá'ana na da zácadxa chee̱ sile xel-la' szren, ne xel-la' ba lá'ana lu zra na' gate xelá' Jesucristo.
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Le'e nazri'ile Jesucristo lácala quebe ne lé'ele Le̱', na' lawe' da nuxrén lázrele Le̱' lácala quebe ne xelé'ele Le̱', dxebéle̱'e̱le. Ca naca xel-la' dxebé chee̱le naca na da zrente̱ da quebe séquentu' xuzájla'antu'
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 lawe' da nalá bénne'du xu'ule lawe' da dxéajle̱le chee̱ Dios.
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 Lu iza da ba guledé gate nate, benne' ca' gulenné̱' waláz chee̱ Dios buluxúe xánnie̱', ne belexebéajni'e̱ ca naca chee̱ xel-la' weselá nigá, na' buluchálaje̱' ca naca xel-la' chawe' chee̱ Dios da gunne̱' le'e.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 Be' Lá'azxa, Bénnea' gusel-la Cristo, bzéajni'ine̱' benne' ca' buluchálaje̱' waláz chee̱ Dios gate nate ca da saca Cristo, ne ca naca xel-la' szren da si'e̱ te na', na' benne' ca' belexexílaje̱' nuzra benne' nigá, ne bátala gaca da dxenná Be' Lá'azxa, Bénnea' zúale̱ le̱'.
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 Dios bzéajni'ine̱' benne' ca' ca naca chee̱ da na' dxuluchálaje̱', gunné̱' quebe naca na chee̱ lé̱queze̱', san naca na chee̱dxu dxi'u. Na'a, da nigá naca dizra' chawe' da ba bénquezle, da buluchalaj benne' ca' ne̱ chee̱ Be' Lá'azxa, Bénnea' ze̱'e̱ xabáa. Da caní gulaca lazre' gubáz chee̱ xabáa xeléajni'ine̱'.
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 Chee̱ le̱ na', le guxúe xanne' ca da gunle. Tu dxál-lazqueze gunle da xrlátaje. Dute̱ lázrdaule le guxrén lazre' xel-la' chawe' chee̱ Dios, ne le cueza da gunne̱' le'e lu zra na' gate xelá' Jesucristo.
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 Lawe' da nácale bi chee̱ Dios, le guzúa dizra' chee̱', ne québedxa gunle ca da guzá lázrele gate quebe ne gúnbeale Dios.
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 Na'a, le ta lu xel-la' lá'azxa chee̱' lawe' da naca Dios lá'azxa, Bénnea' gunné̱' le'e.
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 Cá'anqueze naxúajqueze na lu xiche lá'azxa chee̱', dxenné̱': “Le gaca lá'azxa, lawe' da naca' neda' lá'azxa.”
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 Che dxennale le'e naca Dios Xrale, na' Le̱' dxuchi'e̱ ca da dxelún bénneache, dxal-la' zrébele Le̱' dxácate̱ ne zúale lu xe̱zr la xu nigá.
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 Dios ba bselé̱' le'e lu da benle gate na' guxíajle̱le ca da belún xra xrtaule, da cale̱la, na' ba nézquezle quebe guca na ne̱ chee̱ tu da dxuzru na ca oro, ne plata.
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 Bselé̱' le'e ne̱ chee̱ dxen zácale̱'e̱ chee̱ Cristo, Bénnea' bzua cuine̱' lau Dios ca tu zríla'dau' du lazre', ne quebe nadxenba', be̱ dxelutie̱' chee̱ xunite lau Dios dul-la zaj nabague̱'.
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 Cristo ba nácaqueze chee̱' gate nate saque̱' da nigá, na' ble̱'e̱ lu zra caní chee̱ gaca chawe' chee̱le.
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 Ne̱ chee̱ Cristo dxéajle̱le chee̱ Dios, Bénnea' bsebane̱' Le̱' ládujla benne' gate, ne bca'ane̱' Le̱' szren. Chee̱ le̱ na' dxéajle̱le chee̱ Dios, ne dxuxrén lázrele Le̱'.
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 Na'a, ba bzúale dizra' chee̱ xel-la' li ne̱ chee̱ Be' Lá'azxa, chee̱ zri'ile dute̱ lázrdaule benne' zaj nababe̱' dxi'u. Chee̱ le̱ na' dxal-la' zri'ile ljwézrele tule xetule dute̱ lázrdaule, ne dute̱ xel-la' wala chee̱le.
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 Caní naca na lawe' da ba bexálajle, quegá chee̱ bénneache, benne' dxelate. Nálajle ne̱ chee̱ dizra' chee̱ Dios, da naca ban na, ne da zua na chadía chacanna.
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 Caní naca na lawe' da naxúaj na lu xiche lá'azxa, da dxenná na:
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 Dizra' chee̱ Xránadxu zúatequeze na chadía chacanna.
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.