Salmos 86

Didza' cubi rucá'ana tsahui' (ZARNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ruzë́ naguʼ, Xanaʼ Dios, en rubíʼu didzaʼ,
1 Inclina, Senhor , os ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Ben chiʼi böʼ naca cazaʼ, Dios, tuʼ nacaʼ quiuʼ Liʼ.
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso; tu, ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 Buzáʼ ladxiʼ quiaʼ, Xan,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo de contínuo.
4 Ben ga udzeja ládxaʼa nedaʼ, huen dxin quiuʼ,
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Nacuʼ dxiʼa, Xan, en chizúʼ uniti loʼ bönachi quiuʼ.
5 Pois tu, Senhor, és bom e compassivo; abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Ruzë́ naguʼ le rulidzaʼ Liʼ, Xan,
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 Cateʼ bi gaca quiaʼ ulidzaʼ Liʼ,
7 No dia da minha angústia, clamo a ti, porque me respondes.
8 Cúnturö nu zoa ládjagaca dios nu naca ca nacuʼ Liʼ, Xan,
8 Não há entre os deuses semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 Ilaʼdxín bönachi yúguʼtë yödzö naguixjuʼ Liʼ, Xanaʼ Dios,
9 Todas as nações que fizeste virão, prostrar-se-ão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Nayë́pisëtërösuʼ Liʼ, en tuzuʼ Liʼ runuʼ yuguʼ yöl-laʼ huáca zxön.
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 Busëdi nedaʼ ca naca le rë́ʼënuʼ gunaʼ, Xan.
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe-me o coração para só temer o teu nome.
12 Idú ládxaʼa guíaʼ Liʼ: “Xclenuʼ”, Xanaʼ Dios,
12 Dar-te-ei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 Nadxíʼideʼenuʼ nedaʼ,
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 Dios quiaʼ, nupa taʼdáʼbagaʼ nedaʼ taʼdíl-lalen nedaʼ,
14 Ó Deus, os soberbos se têm levantado contra mim, e um bando de violentos atenta contra a minha vida; eles não te consideram.
15 Nacuʼ Dios ruhuéchiʼ ládxuʼu netuʼ, Xan, en ruzáʼ ládxuʼu queë́tuʼ.
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e cheio de graça, paciente e grande em misericórdia e em verdade.
16 Buyú nedaʼ, en buzáʼ ladxiʼ quiaʼ.
16 Volta-te para mim e compadece-te de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Buluíʼi nedaʼ tu le gaca bëʼ gaca dxiʼa quiaʼ,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me aborrecem; pois tu,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.